這篇影評(píng)可能有劇透
1819年,表姐弟維多利亞與埃爾伯特相繼出生,一個(gè)是五月之花的英國(guó)公主,一個(gè)是八月之光的德國(guó)王子。從出生的那一刻起,造化之鎖已悄然將二人鎖緊,將說不清道不明的命運(yùn)之線絲絲入扣地浸入二人的骨髓靈魂,從步入婚姻直至生命終結(jié)直至生生世世。
早逝的父親,束縛的童年,躁動(dòng)的性格注定了維多利亞不干于這樁謀劃已定的婚姻,害怕人生的無趣,害怕權(quán)力的丟失,害怕自我的剝蝕......有太多太多讓她不甘于這樁婚姻的理由。而此刻,看似脆弱敏感的王子對(duì)此雖然沉默不語(yǔ),但高貴而聰慧的內(nèi)心卻讓他并不屑于臣服于這個(gè)聒噪甚至有點(diǎn)無知的女子,因?yàn)榫S多利亞完整地繼承了漢諾威王朝淺薄專橫而亙古不化的品質(zhì),于是十七歲時(shí),二人的初遇,并沒有激起多少漪漣!
維多利亞20歲生日那年,整個(gè)倫敦的女子為一個(gè)男子傾巢而動(dòng),因?yàn)槟贻p的俄國(guó)皇太子、未來的亞歷山大二世的到來,他的風(fēng)度,他的神采,他的瀟灑無一不讓這些素日驕傲的女子折下高貴的頭顱。當(dāng)然年輕的維多利亞也不是其中的遺世獨(dú)立者,她此刻絲毫不掩飾與這位21歲皇太子間的相惜之情,但二人的這份剛剛萌動(dòng)的情感在于國(guó)家利益的權(quán)衡之下,迅速夭折。女王的婚姻由此而迅速被英國(guó)國(guó)會(huì)提上議事日程,早已由女王母親和舅舅利奧波德國(guó)王命定的愛人埃爾伯特親王如約前往溫莎。
在女王不安而厭煩的等待的同時(shí),獨(dú)立果斷的王子也已在心中暗下決心,來倫敦結(jié)束這曖昧的局面。
可是二人的見面卻使這一切發(fā)生了地動(dòng)山搖的大逆轉(zhuǎn),瞬間滄海桑田。當(dāng)優(yōu)雅英俊的王子來到維多利亞面前的那一瞬間,陽(yáng)光照耀在他的金發(fā)上,發(fā)出璀璨的光芒,所有的不安與厭煩在這種燦爛下煙消云散,時(shí)間也似乎將剎那在那一刻定格成了永遠(yuǎn),在以后的歲歲年年,驅(qū)散著維多利亞心中所有的孤單與陰暗,美不勝收,永不黯淡。這一次的遇見,甚至讓維多利亞覺得曾經(jīng)自以為的所有幸福不過都是沙筑的堡壘,只能在瞬間坍塌。于是她不顧女王的威嚴(yán)與矜持,毫不猶豫地向他求婚,而他恭敬地應(yīng)命,作為德意志小邦薩克森的王子,與大英帝國(guó)女王的婚姻不僅是他甚至是這個(gè)國(guó)度的榮耀。
1839年,以年輕貌美為錦繡,以至高無上為華裳,以大英帝國(guó)為妝孥,維多利亞嫁給了埃爾伯特。在維多利亞看來,埃爾伯特是如此無瑕如此美好,美好到世間一切與之相比,只是塵埃。他為她開啟了未知的新世界,為她點(diǎn)亮了茫茫前路,而她竟能與他相伴相隨,這種幸福,對(duì)她來說,超過了她一生所有的榮耀。
而他,卻并不與她同等的幸福。雖然他對(duì)她許諾說,“你會(huì)是我一生唯一珍愛的妻子,我將與你白首偕老”。但背井離鄉(xiāng)的孤寂,外國(guó)人的身份,在王室的尷尬地位......無數(shù)的因素使埃爾伯特很難品嘗到那種豐盈的對(duì)生活的滿足感。而她的臣民對(duì)他也充滿排斥,非英國(guó)的長(zhǎng)相如此怪異,古板的個(gè)性讓人厭煩,更重要的是,不如她尊貴的血統(tǒng)竟然占據(jù)了他們女王的身心。另一方面,埃爾伯特一絲不茍對(duì)知識(shí)充滿渴求的個(gè)性,也使他無法融入英國(guó)社會(huì),在他眼中,那些英國(guó)人當(dāng)然包括他的妻子, 縱情于游戲享樂,搖擺于浮浪和陰郁,自得于懶散無序......總之,埃爾伯特與這個(gè)地方生活方式有著太多沖突!
就這樣,在女王與官員們打著官腔的陳辭濫調(diào)和王子與學(xué)者們高談闊論的交鋒中,二人發(fā)生著一次次的沖突。直到有一天,在又一次激烈爭(zhēng)吵后,埃爾伯特怒氣沖沖關(guān)緊房門,維多利亞也不甘示弱地在外面擂門。 明知來人是誰(shuí)的王子卻狠狠的發(fā)問,“是誰(shuí)?”,話語(yǔ)滿是傲慢與不屑?!坝?guó)女王!”維多利亞的回答同樣充滿了高傲與專橫。 接下來是長(zhǎng)時(shí)間的沉默,什么動(dòng)靜也沒有,門里門外都在揣測(cè)著,等待著。 還是維多利亞按捺不住?!皡?、呯、呯?!庇质且魂嚽瞄T聲。 “是誰(shuí)?”英國(guó)女王!” 門依然緊閉,仍然是死一樣的沉默。 敲門聲再度響起。只是這一回明顯地輕柔了許多。 “是誰(shuí)?”“你的妻子,埃爾伯特?!痹谡煞蛎媲?,維多利亞終于放下了所有 的威嚴(yán),門立即打開。
這一次的爭(zhēng)吵對(duì)于埃爾伯特卻是另一個(gè)契機(jī),本來沒有明確地位與權(quán)威的他開始有了參與國(guó)家事務(wù)的權(quán)利,并且隨著他在解決“女侍危機(jī)”“外交危機(jī)”等事件中橫溢才華的展現(xiàn),越來越被女王依賴。維多利亞也越來越像一個(gè)小女孩一樣,緊緊的依偎在他的身邊,緊跟在他的身后,把所有的愛奉獻(xiàn)給他,無原則的信任他,崇拜他,相信他無所不能,相信他的才華和智慧可以游刃有余的解決所有問題。而隨著時(shí)間的流逝,埃爾伯特對(duì)國(guó)事的影響力也越大,維多利亞心中的王子也越來越像無垠的大海,包容一切,擁有一切,他徹底地征服了維多利亞,已是真正的無冕之王。而在1857年,維多利亞為了承認(rèn)和鞏固阿爾伯特地位和權(quán)利,在和議會(huì)進(jìn)行了一年的爭(zhēng)吵后,給與了他史無前例的尊號(hào)——Prince Consort。
就在維多利亞毫無保留的把自己的靈魂的交到埃爾伯特手中的同時(shí),埃爾伯特也在盡自己的一切心力回報(bào)著這份感情。從很早開始,埃爾伯特便深入淺出的為她解答著冗雜枯燥的國(guó)務(wù),為她披星戴月整理著無數(shù)的文件,為她豎立著生活中井井有條的方向... ...春去秋來,一年又一年,天還未亮的每一個(gè)清晨,阿爾伯特寫字臺(tái)前的那盞綠色書寫臺(tái)燈便悄悄亮起,映照著阿爾伯特伏案工作的姿勢(shì),如同一尊沉重的雕塑, 不變的是一絲不茍、勤勤懇懇的態(tài)度,變化的卻是他越來越佝僂、越來越疲憊的身影。堆積如山的文件,機(jī)械化的帝國(guó)機(jī)器,無休無止的政務(wù)無情的摧殘著埃爾伯特的身體,曾經(jīng)那個(gè)風(fēng)華正茂的少年早已悄悄消失,而人們?cè)谟螒驁?chǎng)合見到這個(gè)風(fēng)度翩翩的男人的機(jī)會(huì)也越來越少,他為了她的這個(gè)龐大的帝國(guó),奉獻(xiàn)了自己生命中的一切,放棄了自己摯愛的音樂,美術(shù),哲學(xué),數(shù)學(xué),機(jī)械天文......這些所有他從心底喜愛的東西。
更沉重的是,是他心底的孤獨(dú)與寂寞。一個(gè)外國(guó)人的身份,使他再多的謹(jǐn)小慎微再多的勤懇也無法換來他渴望的改造這個(gè)國(guó)家懶散虛榮的民族性的愿望的實(shí)現(xiàn),但明知不可為而為之,帶著壯士斷腕的悲劇性的底色,他如齒輪一般,在這個(gè)龐大的國(guó)家機(jī)器上,轉(zhuǎn)呀轉(zhuǎn)呀不停歇,直至銹跡斑駁。
但埃爾伯特對(duì)英國(guó)的影響不容置疑,在他輔佐下,英國(guó)開創(chuàng)了一個(gè)經(jīng)濟(jì)、軍事、外交與藝術(shù)文化全面繁榮的維多利亞盛世,世界上甚至出現(xiàn)了英國(guó)治下的和平;他將普魯士嚴(yán)謹(jǐn)、理智與務(wù)實(shí)的性格注入英國(guó)人的血液中,使維多利亞時(shí)代的道德水平前所未有;他關(guān)心民生疾苦,憂心世間憂患,為英國(guó)王室樹立了關(guān)心人民福祉的新形象,為英國(guó)君主制的鞏固奠定基礎(chǔ)。
從嫁給埃爾伯特開始,維多利亞就一直將埃爾伯特視做最完美的標(biāo)本,他的話就是她的意愿她的圣旨,他的行為就是他們9個(gè)孩子的準(zhǔn)則,他的喜好就代表著世間最高貴的品位,這種近乎盲目的愛甚至在對(duì)待自己孩子時(shí)也毫不例外。她最鐘愛的子女是大女兒普西公主,因?yàn)樗嵝ぐ柌?,與其說她愛這個(gè)女兒,不如說她愛的是這個(gè)女兒身上點(diǎn)點(diǎn)滴滴埃爾伯特的影子。而女王最痛恨的是自己大兒子帕蒂,這個(gè)后來的愛德華七世,她認(rèn)為品質(zhì)惡劣是無可救藥的浪蕩子,因?yàn)樗稽c(diǎn)也不像埃爾伯特,而埃爾伯特是她心中完美的唯一準(zhǔn)則。
于是,在埃爾伯特身體逐漸虛弱之時(shí),將埃爾伯特視作整個(gè)世界的維多利亞也分分秒秒地被擔(dān)心失去他的隱憂所纏繞。她為他做著自己力所能及可以做的一切,為他讀書,為他彈琴,為他畫像,陪他散步,照顧他體貼他,甚至恨不得將自己旺盛的生命力注入他的體中,因?yàn)樗雷约旱纳鷻C(jī)勃勃是丈夫的生命力一點(diǎn)一滴換來的。但是,這些都改變不了他日復(fù)一日的憔悴。
1861年11月的一個(gè)寒冷的陰雨天,視察桑德伯斯特新軍校設(shè)施的埃爾伯特染上風(fēng)濕,隨后長(zhǎng)子帕蒂的一樁風(fēng)流丑聞,使他不得不拖著病體趕去劍橋解決問題,這次他受到了致命的風(fēng)寒。幾天后,亦步亦趨在維多利亞身后,為她遮風(fēng)避雨二十年的埃爾伯特在這一刻轟然倒下,太疲憊的他失去了求生的欲望,他對(duì)著病床前的維多利亞說:“我并不依戀人生,我并不看重它,假若我患了重病,我將立即投降,我不會(huì)為著生命而掙扎,我沒有生的執(zhí)著?!?br>
埃爾伯特的溘然長(zhǎng)逝對(duì)維多利亞的打擊近乎致命,失去了他,對(duì)于維多利亞來說,便是失去了一切,整個(gè)世界對(duì)于她來說都已經(jīng)死了,而她也作好了隨時(shí)去死的打算,她在每年埃爾伯特的祭日都寫下同樣一句話:“你的去世是一個(gè)巨大的悲劇,我的人生從此支離破碎”。 而她性格里固執(zhí)、任性與自私的本性在失去了埃爾伯特的約束后,也迅速的暴露出來,她近乎變態(tài)的紀(jì)念著他,偏執(zhí)的懷念著他,放縱著自己的悲傷,差不多一輩子都活在這個(gè)巨大陰影的籠罩之下。很長(zhǎng)時(shí)間,她與世隔絕,拒絕各種國(guó)事活動(dòng),拒絕涉足倫敦;她禁止王宮內(nèi)的笑語(yǔ)與歡宴;溫莎堡內(nèi)他的房間一直是他去世那天的摸樣;她每天撫摸他曾用過的日用品;她至死沒有除卻喪服,在剩余生命的四十年里每日為他準(zhǔn)備衣服;她一生沒有原諒自己的長(zhǎng)子,嚴(yán)禁他涉及政務(wù),甚至這種厭惡波及自己的長(zhǎng)媳;在她的倡導(dǎo)下,英國(guó)各地建起了規(guī)模宏大的文化中心、濱河大道、橋梁、造價(jià)昂貴的紀(jì)念碑紀(jì)念埃爾伯特;她命令學(xué)者十幾年為他修傳,并審閱著每一個(gè)細(xì)節(jié),傳記中不許有他的一絲瑕疵,直至撫摸著傳記悲慟欲絕;她甚至規(guī)定王室后代的每一個(gè)男孩的名字中都要帶有埃爾伯特......
1902年,預(yù)感到自己大限將至的維多利亞去了懷特島——這個(gè)埃爾伯特喜愛的地方。許多年以前,那些金色的時(shí)辰里,埃爾伯特在這里種花養(yǎng)草,他的金發(fā)在陽(yáng)光下發(fā)出粼粼的光芒,而她坐在旁邊仰望著他,他回首微笑,這個(gè)微笑中融入了他和她無法言喻的一切,她的愛她的虔誠(chéng),他的守護(hù)他的憐惜。這一天,她又看到這個(gè)已成絕響的微笑在懷特島的陽(yáng)光中浮現(xiàn),那么美侖美奐,迅速驅(qū)散了她心中所有的悲傷陰霾,所有疲憊傷痛,所有的無助絕望,她知道,這一次,他再也不會(huì)棄自己而去,留自己在世間踽踽獨(dú)行——她回他以微笑,將自己的手輕輕放到了他的手中。
或許這個(gè)人世間,總有靈魂之伴侶,得之我幸,失之我命。