《大偵探福爾摩斯》是一部動作懸疑犯罪電影,講述了大偵探福爾摩斯和他的助手華生醫(yī)生追蹤一個黑暗巫師并解決一系列謎團(tuán)的故事。影片改編自同名漫畫,獲得了奧斯卡和金球獎的提名。
這篇影評可能有劇透
本文腐!……你知道什么是腐吧?如果你不知道,那么本文對于你來說是個雷……慎!一定要慎!
(還沒有看這片子的姑娘們趕快去看吧。不過這片子其實(shí)完全不腐,因為這根本就是個Gay片…)
…………………………………防腐防劇透分隔線…………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………
咳咳,咳咳,我知道人民是呼喚腐評的……
首先說明一個事實(shí):“通過海報看賣點(diǎn)”是永恒的真理。那么本片唯一的賣點(diǎn),很遺憾,就是賣奸情……
圣誕出去玩兒,我驚悚的發(fā)現(xiàn)這片子的海報幾乎占據(jù)了差不多大半個歐洲的地鐵站火車站汽車站的廣告燈箱。滿眼都是裘德洛傲嬌的小眉毛小皮手套小鞭子(誤?。┖托×_伯特唐尼裝得很像那么回事兒的紳士范兒。乍眼一看,沒看到女主角?嗯,那就對了!蓋里奇導(dǎo)演的險惡用心達(dá)成了。不過,慢著,請同學(xué)們仔細(xì)看背景~那條狗看見了吧?一堆雜物看見了吧?黑不溜秋疑似烏鴉的那一團(tuán)看見了吧?吶,我們美麗智慧的女主角就被塞在狗、雜物和烏鴉中間的格子里……這重要程度真是驚天地泣鬼神,實(shí)在應(yīng)該發(fā)去震組給大家圍觀。
其實(shí)半年前看到那個高度疑似同人MV的預(yù)告片的時候我就已經(jīng)被萌翻了。腐女之友Guy導(dǎo)(如果你不小心看成Gay導(dǎo)那純屬必然)精心剪輯的倆人斗嘴吵架橋段和女主角那一句無奈的“they keep flirting like this for hours”差點(diǎn)兒把我萌得從地球蒸發(fā)去火星。
盼星星盼月亮終于盼到這片子上映,圍觀了之后發(fā)現(xiàn),這絕對不是腐片!一點(diǎn)兒都不腐!這是一部從頭至尾萌點(diǎn)多到大家連YY都省了的Gay片。
片子一開始,華生就一邊勒死個路人甲一邊和福爾摩斯調(diào)情。沒過一會兒,預(yù)告片里裘德和糖泥齊齊摘帽子擺pose那個無比傲嬌的瞬間就出現(xiàn)了……某人還脫了外套整了整領(lǐng)帶……唉喲唉喲,這是史密斯夫婦吧!?這是史密斯夫婦吧?。磕銈儍蓚€眉來眼去的夫妻陣容你當(dāng)我沒看見?。??(經(jīng)過提點(diǎn),強(qiáng)烈建議大家看完本文后用豆瓣的搜索功能搜本片編劇之一Simon Kinberg,嗯,真相等著你。)
之后劇情跳躍到三個月以后,我們的福爾摩斯同學(xué)在幾個月沒打掃的房間里開槍往墻上打洞寫字玩兒……原因很明確:華生訂婚了,要和他鬧分居,這孩子沒心情接新的case……在華生過來收拾屋子期間,我們可憐兮兮棄犬狀的福爾摩斯開始滿地亂爬,還一直喊"gently,gently,Watson,be gentle with me!",順便還在華生拉開窗簾的時候大嚎一聲……誒呀兩只小盆友,你們不好這樣的,我還以為我在聽drama。
福爾摩斯這家伙明明已經(jīng)在家宅了倆禮拜了,聲稱自己哪兒也不想去什么也不想做。但是當(dāng)華生一說“你今天晚上有空沒?”他立馬來精神了,想都沒想就答“有啊?!?br>“那出去吃晚飯?”“太好了”“Royal飯店?”“我最喜歡了”……結(jié)果,沒想到華生是要帶未婚妻給他見。誒喲某人瞬間表現(xiàn)出來的那個醋勁兒十足的幽怨小眼神真是太明顯了吧……
之后晚餐,好戲來了。我們醋壇子翻掉了的福爾摩斯小盆友用盡千方百計大大諷刺了華生小盆友的未婚妻一把,說人家是個心機(jī)女甩了之前的未婚夫還倒貼華生。最后把小姑娘惹毛了,潑他了一臉酒?。ɑ钤?,誰讓你那么毒舌欠扁,人家之前的未婚夫明明是去世了)唉,這橋段怎么看怎么像正房和小三的大對決啊好不,Guy導(dǎo)其實(shí)是想拍家庭倫理八點(diǎn)檔吧……最狗血的是,之后華生憤憤的離席,留可憐巴巴滿臉紅酒的福爾摩斯自己一個人在餐館里的時候,我們分明看到了某棄犬偵探幽怨無辜的puppy face和殺必死的小狗眼神……
之后的每一段對話都萌點(diǎn)滿載。一瞬間,我仿佛穿越的看見了豪斯叔和Wilson,真是老夫老妻打情罵俏的模式全開啊。
貼一段經(jīng)典老夫妻拌嘴,具體就不翻了,大家自己萌。
大致內(nèi)容如下:
花生:你半夜三點(diǎn)練小提琴!你東西亂堆!你你你你偷我衣服!
腐爾摩斯:我們不是說好可以換的么(barter system亂譯的)
花生:你還在我的房子里放火!
腐爾摩斯:是我~們~的房子...
花生:你拿我的狗做實(shí)驗!
腐爾摩斯:是我~們~的狗...
花生:你還故意破壞我跟我未婚妻的關(guān)系!
腐爾摩斯:我明白了,你太累了,精神緊張,需要休息,那個,我們?nèi)ザ燃侔?
某傲嬌:哼~人家才不跟你去~
Holmes: You’ve never complained about my methods before.
Watson: I’m not complaining.
Holmes: You’re not? Then what do you call this?
Watson: How— how can— I never complain! When do I complain about you practicing the violin at three in the morning, or your mess? Your general lack of hygiene, or the fact that you steal my clothes?
Holmes: Uh, we have a barter system.
Watson: When do I complain about you setting fire to my rooms?
Holmes: Our rooms.
Watson: The rooms! When do I complain that you experiment on my dog?
Holmes: Our dog.
Watson: On— on the— the dog!
Holmes: Gladstone is our dog!
Watson: But where I do take issue is your campaign to sabotage my relationship with Mary.
[PAUSE]
Holmes: I understand.
Watson: Do you?
Holmes: I do.
Watson: I don’t think you do.
Holmes: You’re rather tired.
Watson: Yes.
Holmes: You’re feeling a bit sensitive.
Watson: I’m not sensitive.
Holmes: What you need is rest. My brother Mycroft has a small estate. Beautiful grounds. We can throw a lamb on the spit—
Watson: We? Holmes, if I were to go to the country it would be with my future wife!
Holmes: Well, certainly, if we must, we could—
Watson: No, not you! Mary and I! You are not—
Holmes: Invited? Why would I not be invited to my own brother’s country home? Watson, now you’re not making any sense.
Watson: You’re not human!
某偵探你打瞌睡就打瞌睡,干嘛枕著華生的肩膀???你看望遠(yuǎn)鏡就看望遠(yuǎn)鏡,干嘛把手架在華生肩上???你小聲說話就小聲說話,干嘛貼華生那么近的咬耳朵?你救人就救人,干嘛去解華生的腰帶還順便說一句“don't get too excited”?你去醫(yī)院探望華生就直接去啊,干嘛喬裝打扮成醫(yī)生偷偷摸摸去還上下其手???(被通緝的橋段暫時可以忽略)
華生同學(xué)還是一直放心不下福爾摩斯這個呆鵝的(指~糖泥,都是你!把腹黑陰冷傲嬌偵探演成了個這個天然呆神經(jīng)質(zhì)“腐而萌死”),那個飛身撲過去舍命救某偵探的橋段真是讓我感動了好一把啊。
雖然電影表現(xiàn)出的的人物性格和原作設(shè)定大有不同,但是身為一部商業(yè)片,倒也并沒有什么太大的違和感,我們要理解劇情和賣點(diǎn)的需要。另,片子冷色調(diào)的古典氛圍是我的大愛。
其實(shí)說實(shí)話,這兩只跟我小時候的想象完全不一樣。我知道福爾摩斯也練過拳擊,但沒想到他居然這么鋼鐵俠;我知道他平時也很不靠譜,但沒想到是這么個脫線又天然呆的freak。而華生和福爾摩斯那逆向的華麗麗的身高差更是超出我的預(yù)計。姑娘我腐了這么多年,何曾想過原來福爾摩斯和華生也是大有奸情可挖的啊……Guy導(dǎo)!你是想告訴我們“每個人心中都有一個腐女”么?
最后說幾個采訪和制作花絮:
1.
能看youtube的同學(xué)一定要去看糖泥上Late show這段訪談,從5:05秒開始。
http://www.youtube.com/watch?v=fSouVUF29Z4&NR=1
Letterman:There was always the suggestions that there was a different level of relationship between Sherlock and Doctor Watson…
Downey:you mean that they were, they were homos…
Letterman:Well…errr
Downey: That is what you’re saying
Letterman: In a manner of speaking…yes…
……
主持人(小心翼翼的使用措辭):片子中似乎經(jīng)常有些暗示,福爾摩斯和華生醫(yī)生之間的關(guān)系好像不太一般……這個……
糖泥(很淡定):呃,你是說他們是同性戀……
(臺下開始爆……)
主持人(嚴(yán)重扶額):= =|||||||……呃……
糖泥(一臉無辜):你就是這個意思!
主持人Letterman爺爺持續(xù)無奈狀嚴(yán)重扶額,臺下持續(xù)爆……
2.
某次訪談(Robert Downey Jr. & Jude Law on BBC Breakfast 12-15-2009 翻墻方便的同學(xué)可以去圍觀:http://www.youtube.com/watch?v=nNqREHFUQjk&feature=related)糖泥說:“如果你問我(劇情是什么),我會說:劇情就是華生想要get away from Holmes,而Holmes努力keep him in his life并阻止華生結(jié)婚?!薄懊看挝覀儽憩F(xiàn)得很homosexual,Guy導(dǎo)就大大夸獎我們倆”
(呃……上面那句不是homosexual,是heterosexual,之前聽錯了造成誤解實(shí)在抱歉!當(dāng)然,改過來了貌似更……邪惡……)
3.
幾乎在所有新聞發(fā)布會和訪談現(xiàn)場,發(fā)線君和糖泥倆人都膩歪到不行,摟腰搭肩抱來抱去是家常便飯。同學(xué)們可以去自由的圍觀這張疑似官拍的照片,他們倆不是秀JQ, 是在出柜。
http://s004.radikal.ru/i207/1001/9f/4961f1ab1ea9.jpg
4.
Brit tab News of the World reports:
"Super sleuth Sherlock Holmes is to be portrayed in a gay way in Guy Ritchie’s new flick. The fictional him-vestigator is seen share a bed with 【his dear, dear, Dr Watson】 and also enjoying some【man-to-man wrestling】with his close chum. Speaking about the film, in which he plays Sherlock, Robert Downey Jr said: 'We’re two men who happen to be room-mates,【wrestle a lot and share a bed】. It’s badass.'
為什么我沒看到這段!痛心疾首!?。‰S便刪戲是不好滴不好滴!
5.
某次訪談發(fā)線君說:I knew nothing(about Holmes).
糖泥很淡定的說:I knew less than nothing.
嚴(yán)肅指—>你們兩只還有臉說……
6.
平時片場里發(fā)線君被大家叫Hotson(hot Watson,辣生= =|||||||)。Guy導(dǎo)經(jīng)常喊“you’re right, Hotsie~”
在首映上,發(fā)線君滔滔不絕的說“I’m mad about Robert Jr Downey, he is such a delicious man!” 當(dāng)他被問到有沒有找到真愛,他就說,“我現(xiàn)在愛的人,就坐在我的左邊(指糖泥)?!比缓筇悄嘁哺嘏浜系姆蚱迣ν麪睢8幸淮芜@孩子說:“我深愛的人只有小羅伯特,我初次見到他便跟他調(diào)情(誤),當(dāng)然是出于互相尊重及欣賞。”
唉……裘德洛同學(xué)就是傳說中的JQ制造機(jī)……
關(guān)于Hotson的視頻(倆人無比腐的夫妻訪談狀):
http://v.youku.com/v_show/id_XMTQwOTI1MTE2.html
不行了我一定要加上下面這個視頻(感謝少年維特2006同學(xué)~)。
http://v.youku.com/v_show/id_XMTQwNjkwMDg4.html
某兩只請自重!低調(diào)點(diǎn)兒會死么?你們倆私底下打電話調(diào)情的細(xì)節(jié)誰想知道?。??
7.
用iPhone或者Touch的同學(xué)可以去App Store里搜一搜,有一款游戲叫:Sherlock Holmes: Mysteries,是華納最近為了配合電影放出的一款游戲,lite是免費(fèi)的,很萌。
然后還有一個福爾摩斯的游戲網(wǎng)站(貌似是官方的)—— www.221b.sh ,詭異的是這游戲必須通過Facebook才可以連接……
這游戲顯然也是腐的,大家看開場動畫就知道了!
巨大的片頭字幕顯示:Every Holmes would need his(<--痛心疾首指??!)Watson....WHO WOULD BE YOURS(<--到底想怎樣啊啊?。。??
看這片兒的時候中文字幕沒找見靠譜的,英文字幕也很離奇。糖泥同學(xué)那生生掰過來的奇怪英音聽得我實(shí)在很郁悶,他跟美國大使說話那會兒我的內(nèi)心在吶喊:“糖泥君,既然見到老鄉(xiāng),就不要裝了嘛,快講回美音吧……”。相比之下裘德洛的英音就無比清晰,優(yōu)雅紳士指數(shù)滿點(diǎn)。事實(shí)上,跟糖泥那含糊不清的腔調(diào)一比,就連探長的cockney都順耳很多。
因為還沒看過靠譜的中文字幕版的,肯定有不少臺詞萌點(diǎn)讓我錯過了,等的字幕出來后重看~
最后,真誠感謝隨緣居腐帖里的各位大人給我提供的萌點(diǎn)~
-----------------------------------------------------------------------------
剛重看了有中文字幕版的,吉普賽女人那段兒樂到我抽筋兒……
我下的這版字幕翻譯質(zhì)量是沒得挑,但是稍微正直了點(diǎn)兒,弱弱的呼吁哪個有愛又有閑的字幕組順手出個腐版的字幕,好多萌點(diǎn)腐話可以深挖啊……
-------------------------------------------------------------------------------
嗯,下面是無責(zé)任廣告時間:
如果你成功被糖阿福和裘花生的羅曼史萌到了,那么歡迎你來豆瓣Jubert組,成為下一個小蘿卜球~
http://www.douban.com/group/Jubert/
(強(qiáng)烈建議同學(xué)們認(rèn)真圍觀該組頭像和說明,嗯~)
翻頁樓梯 http://www.douban.com/review/2946978/?start=100
。。再翻 http://www.douban.com/review/2946978/?start=200
居然又翻 http://movie.douban.com/review/2946978/?start=300
竟然還翻 http://movie.douban.com/review/2946978/?start=400