《第一名》是由托涅·馬歇爾執(zhí)導(dǎo),Rapha?lle Bacqué,Marion Doussot,托涅·馬歇爾編劇,艾曼紐·德芙,蘇珊娜·克萊蒙,理查德等明星主演的劇情,電影。
第一名艾曼紐是一位雄心勃勃、能力出眾且果斷決策的法國可再生能源公司高級管理人員。她不僅精通中文,還具備出色的領(lǐng)導(dǎo)才能。安西亞公司是一家備受矚目的巴黎上市公司,但由于現(xiàn)任領(lǐng)導(dǎo)者罹患癌癥,公司迫切需要一位杰出的新領(lǐng)導(dǎo)者。女權(quán)主義者阿德里安娜創(chuàng)辦了奧蘭普俱樂部,她向艾曼紐伸出了橄欖枝,希望艾曼紐能在她的幫助下成為安西亞公司的下一任領(lǐng)導(dǎo)者。如果成功,艾曼紐將成為法國歷史上首位登上如此高位的女性。然而,艾曼紐要想獲得這個機會并不容易。在男性主導(dǎo)的職場中,她面臨著巨大的困境。她不僅在職場上遇到了種種挑戰(zhàn),還在個人生活中備受困擾。競爭對手博梅對她進行了各種阻撓,使得艾曼紐一度考慮放棄。隨著競爭的不斷升級,這場競爭逐漸演變成了一場戰(zhàn)爭。在這個充滿挑戰(zhàn)的職場環(huán)境中,艾曼紐將面臨艱難的選擇。這是一個關(guān)于權(quán)力、性別和勇氣的故事,也是一個關(guān)于追求平等和公正的旅程。艾曼紐將如何應(yīng)對這個充滿挑戰(zhàn)的職場環(huán)境?她能否克服困難,實現(xiàn)自己的夢想?讓我們拭目以待,見證艾曼紐的決心和勇氣,看她如何在男權(quán)主導(dǎo)的世界中闖出一片屬于自己的天地。
《第一名》別名:決戰(zhàn)事業(yè)線(臺) Number One,于2017-10-11上映,制片國家/地區(qū)為比利時,法國。時長共110分鐘,總集數(shù)1集,語言對白法語,最新狀態(tài)HD。該電影評分6.7分,評分人數(shù)637人。
《第一名》是一部以喜劇為主題的電影,劇情緊湊有趣。影片通過講述艾曼紐這個角色的故事,展現(xiàn)了一個女性在男性主導(dǎo)的職場中追求平等和成功的艱難旅程。艾曼紐是一家法國再生能源公司的高管,她有著野心勃勃、能力出眾、果斷的決策能力,甚至還能說中文。然而,她所在的公司安西亞面臨著領(lǐng)導(dǎo)者即將離世的困境,迫切需要一位出色的新領(lǐng)導(dǎo)者來接任。這時,女權(quán)主義者俱樂部奧蘭普的創(chuàng)始人阿德里安娜向艾曼紐伸出了橄欖枝,希望她能夠接受成為安西亞公司的下一任領(lǐng)導(dǎo)者,并承諾提供幫助。如果成功,艾曼紐將成為法國歷史上第一位站到如此高度的女性。然而,在男性主導(dǎo)的職場中,艾曼紐要想獲得這個機會并不容易。她面臨著來自上層領(lǐng)導(dǎo)者和競爭對手的重重困擾和阻礙。尤其是競爭對手博梅的干擾,讓艾曼紐陷入了巨大的困境。在這個關(guān)鍵時刻,她甚至一度考慮放棄。然而,當(dāng)這場競爭變成了一場戰(zhàn)爭,艾曼紐不得不做出自己的選擇。她決心堅持自己的理念和目標,不被困難所擊倒。最終,她通過自己的努力和智慧,成功地戰(zhàn)勝了困難,獲得了成為安西亞公司領(lǐng)導(dǎo)者的機會?!兜谝幻凡粌H僅是一部喜劇電影,更是一部充滿正能量和鼓舞人心的作品。它向觀眾傳遞了一個重要的信息:無論性別如何,只要有追求,有勇氣,每個人都有機會在職場中獲得成功。同時,影片也揭示了職場中存在的性別不平等問題,呼吁人們對此進行反思和改變。總的來說,《第一名》以其幽默的喜劇元素和深入的職場主題,為觀眾帶來了一次愉快而思考的觀影體驗。它不僅僅是一部娛樂作品,更是一部引人深思的影片,值得一看。
這篇影評可能有劇透
?Toute ma vie, j’ai essayé de faire oublier que je suis une femme. ?
“終其一生,我都在試著讓大家忘記我是女性。”
電影《第一名》(Numéro Une)里的埃曼紐爾(Emmanuelle Blachey)曾在剛加入女子俱樂部時,對阿德里安(Adrienne Postel-Devaux)這么說。
但一踏入媒體,涉及到商業(yè)乃至政界競爭,埃曼紐爾便再也無法說自己不打“女性主義”這張牌了。
《第一名》海報
《第一名》以其獨特視角聚焦了這幾年很火爆的女性主義話題。不管電影本身是否也是利用這個熱點,它的討論都不失其深刻性。和看到的幾篇影評相比,Tony導(dǎo)師這篇文章更想把一些內(nèi)部的東西揭示出來,因為幾個影評作者可能根本就沒看懂電影中的一些內(nèi)容。當(dāng)然,法國電影本來小眾,這部又涉及到很多法國語言和文化的東西,以及對中國文化的部分理解,會更難抓住它內(nèi)部的復(fù)雜性。
不過也好,對Tony導(dǎo)師來說,這就是一部??闯P碌碾娪?。從去年的法國文化之春引進這部電影以來,自己也已經(jīng)看了很多遍,直到最近才下定決心,寫一篇分析它的文章。
就像在周一《經(jīng)濟學(xué)人分析》里寫過女性主義(點此回顧鏈接)的Kate所說,完成比完美更重要(Done is better than perfect.)。所以,動筆吧。
“第四名”:深處的信任
在埃曼紐爾供職的THEORES公司里,她算是數(shù)一數(shù)二的優(yōu)秀女性。
會議前的埃曼紐爾
這樣說,是因為在公司核心會議前,偌大的會議室里,隨著埃曼紐爾的目光,我們看到的全是男性的照片。人員慢慢到齊,圍桌而坐的亦只有埃曼紐爾和一個女秘書,兩人的聲音和身影在整個過程中顯得格格不入。
總經(jīng)理清了清嗓子:“你們好,男士們和女士們(Bonjour à tous et à toutes)?!?/p>
說最后一個詞的時候,看了看埃曼紐爾,特意顯出對她的重視,之后也第一個請她發(fā)言。埃曼紐爾的表現(xiàn)不俗,她是這家風(fēng)力發(fā)電公司的中國區(qū)負責(zé)人,不僅業(yè)務(wù)水平極好,而且講一口流利的中文,和來訪的中國商人打成一片,以幫企業(yè)爭取更多的權(quán)益。
盡管埃曼紐爾表現(xiàn)優(yōu)秀,甚至在某些場合已經(jīng)鶴立雞群,但是公司對她的信任度還是極其有限:
埃曼紐爾發(fā)言完畢,本來已經(jīng)是不錯的述職,公司的某個副總卻開始攻擊她在四川的業(yè)務(wù),馬上將整個對話引到對她不利的地方,明顯表現(xiàn)出對她能力的懷疑。會議結(jié)束后,這個副總直接和總經(jīng)理說,不如由我來聯(lián)系四川那邊的中國負責(zé)人吧。剛剛看起來重視埃曼紐爾的總經(jīng)理也立馬應(yīng)允下來。
餐廳中,埃曼紐爾和來訪的王先生一行交流順暢,并且為公司贏得了保留在圖盧茲生產(chǎn)的權(quán)利,總經(jīng)理卻只給予她這樣的評價:總體來說,實行了一次美妙的誘惑(belle opération de séduction en tout cas)。不顧她對人力資源這塊的短板,卻希望她之后能去管理公司男女平等條款這一塊。(Ce serait très intéressant pour vous aux accords égalités homme-femme.) 最后承諾的則是公司內(nèi)部未來重要度排序的第四名,前提是她得繼續(xù)這樣發(fā)光。(?a ferait de vous notre numéro quatre sur l’organigramme si vous continuez à faire des étincelles bien s?r.)
這個拼了命才能拿到“第四名”的承諾,讓她開始考慮要不要去嘗試女性俱樂部準備和她一起爭取的“第一名”。
“第一名”:為誰而戰(zhàn)
因為語言習(xí)慣,法語中說到“第一名”,一般是用陽性形式(Numéro Un)。電影導(dǎo)演托涅?馬歇爾(Tonie Marshall)特地選用“第一名”的陰性形式,Numéro Une,就是為了顯出這個第一名與眾不同。
是機會找上埃曼紐爾的。
電影開篇,由阿德里安為主席的女子俱樂部就聯(lián)系了埃曼紐爾,因為她在此前隨法國政團訪華時得到了總理的贊譽。阿德里安和薇拉(Véra Jacob)等人希望埃曼紐爾加入俱樂部,并且參與著名大型企業(yè)Anthea總裁的競選。
這個影片中虛擬的企業(yè)是一家自來水公司,隸屬于能源產(chǎn)業(yè)。對于從巴黎綜合理工學(xué)院畢業(yè)又一直從事能源行業(yè)的埃曼紐爾來說,這是個恰到好處的提議:這家公司屬于CAC 40,也就是上市的四十大公司之一,公司總裁無疑是非常顯赫的職位。更何況,這四十家大公司至今仍未有女性擔(dān)任總裁。
埃曼紐爾和阿德里安的談話
當(dāng)然,這不是一件易事。能源行業(yè)本身隸屬于壟斷行業(yè),商界與政治直接掛鉤。
更何況,她們的對手,是波梅爾(Jean Beaumel),波梅爾雖不直接參與選舉,卻會在競選者中安排自己的心腹(protégé,這個詞在整篇電影中一再出現(xiàn),表明這場斗爭并非是一兩個人的)。而按阿德里安的話來說,波梅爾的人際關(guān)系非常強,關(guān)鍵是他很會表現(xiàn)“真誠”。
縱觀全片,這個“真誠”的波梅爾確實是相當(dāng)厲害的角色:與愛麗舍宮的關(guān)系,同商界的合作,私密信息的竊取與利用,乃至于虛假信息的操縱。不得不說,盡管埃曼紐爾個人能力很強,和這樣的人競爭,確實還是嫩了點。
所以在安排了幾次埃曼紐爾曝光性的訪談后,阿德里安給下一任女子俱樂部主席薇拉一個信封,這個潘多拉的魔盒里放著的是波梅爾的丑聞。
如果開始利用丑聞,那就會是一場無休止的戰(zhàn)爭了。薇拉明白這一點。
比波梅爾更狡猾的卻是提供這個丑聞的阿爾尚波(Jean Archambault):一面承諾在競選中和阿德里安站在一隊,把丑聞信封交給后者;一面又和波梅爾保持著密切聯(lián)系,說會挺他。在阿德里安突然逝世后,阿爾尚波卻又連忙和薇拉劃清界限,在確信后者不知道這個丑聞來源于自己后,急速站到波梅爾一邊,并告知對方手里有了這個丑聞,要想法應(yīng)對。
從一開始,這個“第一名”就不只是埃曼紐爾的第一名,但埃曼紐爾注定作為靶心,站在臺前被所有人盯著。
埃曼紐爾曾在遭遇挫折后說:不是我們,是我。也就是說我回去(繼續(xù)戰(zhàn)斗),而對于我來說已經(jīng)結(jié)束了。(Ce n’est pas on, c’est moi. ?a veut dire que je retourne, alors que pour moi c’était fini.)
我們(on)和 我(je) 同在,這個“我”在這次選舉中也不再是我,而變成了我們。在這種情況下,她(elle)還有選擇么?
她要走的路,已然變得越來越復(fù)雜。
夫與父:父權(quán)的陰影
埃曼紐爾的英國丈夫加里(Gary),不是一個壞丈夫,只不過,他無法看見妻子的內(nèi)心。
加里并不怎么希望妻子追逐高職,在一開始埃曼紐爾獨自決定競選時,他就提及妻子曾經(jīng)抑郁失眠的往事,認為她不該去承受更多的壓力。
加里和埃曼紐爾
波梅爾的副手洪桑(Marc Ronsin)打電話給加里,告知波梅爾和加里的三個大客戶很熟,只需要給這幾個客戶打個電話,就能讓加里失去工作。加里向太太坦承自己面臨威脅的事實,埃曼紐爾表示抱歉,然后說:“但如果我贏了,對你也有好處?!?/p>
加里瞬間變臉:“那么我會因為你而有好工作了,是這樣么?真是謝謝!”
成為“第一名”的太太背后的男人,這是他不愿接受的。
盡管埃曼紐爾解釋她的介入是為了讓Anthea能夠改革,并且讓更多人擁有工作,但加里只留下一句“你該死的圣戰(zhàn)(your fucking crusade)”便憤然離場,留下獨自承受的埃曼紐爾。
而在海邊度假,也就是埃曼紐爾準備放棄競選時,她看著加里,告訴他你可以回去工作了。這個時候的加里也表示遺憾,然而丈夫眼中的歉意一瞬即過,他立馬投入對女兒的關(guān)注中。埃曼紐爾看了他一眼,又陷入無可奈何的沉思。
對埃曼紐爾而言,加里永遠是不在場的。
相對于丈夫內(nèi)心的不支持,埃曼紐爾的父親亨利(Henri Blachey)的態(tài)度則更多是諷刺,父女兩人經(jīng)常針鋒相對。
亨利和埃曼紐爾
首先是關(guān)于總裁和教師的爭論。作為哲學(xué)系的退休教授,亨利認為真正的民主應(yīng)該是不強迫,好比老師上課雖然是絕對權(quán)威,卻不要求學(xué)生到場,而總裁的職責(zé)則恰恰相反。
父女倆默契驚人,一起背出了《哈姆雷特》里的名句:
如暴君之政,或庸民之辱,他能簡單地一刃了之?
(L’insolence du pouvoir, et les rebuffades que le mérite résigné re?oit d’hommes indignes, s’il pouvait en être quitte avec un simple coup de poignard? 此處中文翻譯引自網(wǎng)絡(luò)。)
第二次,兩人的爭論中,父親說:既然你已卷入其中,結(jié)果必然是通通接受。(Comme t’es entrée dans l’engrenage, tu finis par tout accepter. )
埃曼紐爾反唇相譏:無所欲求,則不用冒險,但會總是帶著一點點沮喪活在世上。(Ne rien vouloir, ne rien risquer, toujours vivre avec un peu de frustration.)
父親又問:那么,總裁有改變事物的力量么?(PDG a le pouvoir de changer les choses?)
埃曼紐爾回答:不比一個哲學(xué)教師少。(Autant qu’un prof de philo.)
聽到答案的亨利大笑:柏拉圖對上了卡洛斯?戈恩么?真棒!(Platon versus Carlos Ghosn? Magnifique !卡洛斯?戈恩是法國人,也是著名的國際商業(yè)奇才,盡管飽受爭議。而戈恩曾經(jīng)說過:如果我失敗了,我就變成哲學(xué)家。)
這里,學(xué)者對商界的鄙視更加明顯。但自始至終,父親展現(xiàn)的并不是對女性成為領(lǐng)導(dǎo)者的偏見。
第三次,當(dāng)埃曼紐爾遭受媒體攻擊并因為薇拉的原因準備放棄時,父親問:你何時沒有選擇了呢?你希望有這個權(quán)利,不管是領(lǐng)導(dǎo)還是誤導(dǎo)別人。
埃曼紐爾沮喪地說:我放棄了。
亨利的話畢竟帶來了安慰:你可以朝我發(fā)火,父親就是為此而生的。
最后,當(dāng)埃曼紐爾再次獲得競選機會時,父親對將要走下臺階的她說:不管你怎么做決定,好運。(Quoi que tu décides, bonne chance.)
雖然父親曾開玩笑說:加里能治愈。(Gary guérit.)但丈夫和父親兩人中,真正能理解埃曼紐爾的,還是她的父親,這個代表父權(quán)的自由主義者。
母親:在水一方
內(nèi)心里,埃曼紐爾始終無法放下的,是對父親的怨恨。
影片之始,埃曼紐爾去諾曼底參加一個國際女性論壇,中途走出論壇,她愣愣地看到警方打撈出一個溺水而亡的女子。
這女子是誰,又為何溺水?不得而知,也沒有人來相認。
影片結(jié)尾,埃曼紐爾出資為這個無名氏立了碑。因為在埃曼紐爾心中,這個女子就是她母親形象的象征。
電影中,一次次海邊的水流,一次次女子溺水的夢境,都讓埃曼紐爾想起十歲時母親溺水的事實。
她認為母親是自殺,因為多情的父親身邊并不缺乏女性,乃至今日退休后仍有兩個女助理照顧他。
她無法原諒父親,也一直希望父親對此有負罪感。
這是無法走出的迷宮,埃曼紐爾被困其中。也許,在某種程度上,她已經(jīng)將母親和身為人母的自己化為一體,她們都在水中迷失:一個是實體的沉沒,一個是巨大信息和偏見包裹中的窒息。
因為天氣原因,中法商界代表團被困在海上。埃曼紐爾和中國合作方坐在一起,有一個人突然想起了兒時的歌謠《小白船》,埃曼紐爾也一起唱起來,并解釋說:是媽媽教我的。
埃曼紐爾唱起《小白船》
小白船楊爍-空
那么,埃曼紐爾唱起這首天空上的船,是不是又想到了記憶深處溺水的母親呢?
波梅爾:開戰(zhàn)
波梅爾顯然是大男子主義的代表,在和合作方談完后,他跟對方說:緊張?我們留給女人就好了。(Nervosité ? On laisse aux femmes.)
在劇院碰到埃曼紐爾,他這樣形容女子俱樂部的阿德里安:和所有女性一樣,她偶有迷戀,隨即厭倦。(Comme toutes les femmes, elle a des toquades et puis elle se lasse.)
埃曼紐爾對他引用莊子的《養(yǎng)生主》:澤雉十步一啄,百步一飲,不蘄畜乎樊中。表明自己不愿意成為傀儡。
波梅爾卻只是笑道:那只雉(faisan),是您,還是我呢?
埃曼紐爾反擊說:當(dāng)女人和男人都一樣墮落時,世界就會變得平等了是么?
波梅爾輕蔑地說:自從抹大拉的瑪麗亞以降,女人早就墮落了。更多的時候,她們對權(quán)力一無所知。她們表現(xiàn)得就像……莊子怎么說,丘鷸么?(bécasse這個詞在法語中既表示這種動物,也表示愚蠢的女人。)
埃曼紐爾氣得發(fā)抖,直接用中文罵了回去:傻X。
埃曼紐爾對波梅爾
波梅爾的每一步都透著老練:除了讓洪桑威脅加里,他更是布下陷阱,讓埃曼紐爾在THEORES的心腹伊夫(Yves Lafferière)成為一項莫須有罪名的承擔(dān)者。埃曼紐爾不明就里,在老板的指示下直接開除了伊夫,而伊夫卻因為這項指控崩潰到試圖自殺。一時間,媒體對這件事大肆報道,埃曼紐爾成為眾矢之的。
伊夫和埃曼紐爾
在女子俱樂部,阿德里安一方的克萊爾(Claire)直接對政治尚未嫻熟的埃曼紐爾說:“一個女人開除男人,這場面會變得很血腥的。”
當(dāng)從阿爾尚波那里得知薇拉手上有對自己不利的證據(jù)時,波梅爾更是立刻拿到了薇拉女兒吸毒的視頻,通過郵件發(fā)送給她,讓這個堅定的戰(zhàn)斗者只能乖乖沉默。
但,也正是因為波梅爾的過度自信,才讓他忽略了自己一方的洪桑。
洪桑和波梅爾
女子互助陣營
最開始,埃曼紐爾就對女性團結(jié)這件事持懷疑態(tài)度。而阿德里安笑說:這可不是宗教,而是政治。
女子俱樂部
(從左到右:克萊爾、阿德里安、薇拉)
阿德里安顯然是女性俱樂部里最強勢的一個,她直接邀約埃曼紐爾,開門見山便希望她能參加競選。在橘園美術(shù)館中,她對態(tài)度不明的阿爾尚波說:我現(xiàn)在要打贏這場戰(zhàn)爭,不管有沒有你。拿到阿爾尚波的文件,她準備在競選的最后一刻將這個丑聞公之于眾。
無奈,出師未捷身先死,她的葬禮上,女性俱樂部的繼任者薇拉動情地講述了這個女性主義者的一生:雖然一直被冠以罵名,或被表揚為“具有一切男性特質(zhì)”,阿德里安卻堅定不移地戰(zhàn)斗著。
阿德里安葬禮上的背景樂:Blessed is the Memory
相比于阿德里安,薇拉顯然經(jīng)驗不足,她沒料到阿爾尚波的背叛,更沒有想到波梅爾會對自己的女兒采取行動。
但她卻是一個考慮周到的人。在阿德里安拿出波梅爾的丑聞資料并準備晚點發(fā)布時,她問阿德里安:如果我們這樣做了,波梅爾會采取一切手段的,埃曼紐爾知道這件事么?
當(dāng)克萊爾告知洪桑那邊有對于波梅爾不利的消息時,她是極度矛盾的:這樣的話,我們能改變什么呢?我們不該卷進去,這里面肯定有鬼。(一旦答應(yīng)合作,也許會付出想不到的代價。)
埃曼紐爾和薇拉
克萊爾在這三人組中顯得更加“高明”,她一方面忠于俱樂部,一方面也沒有斷絕和洪桑的情人關(guān)系。她似乎并不在意誰贏誰輸,對她而言,更重要的是利益。
然而, 也正是因為這樣的關(guān)系,她才能得到洪桑的線索,幫助埃曼紐爾贏得最終的“第一名”。
對她而言,女性主義也許只是一個可以炫耀的名詞而已。
放大鏡下的“她”
克萊爾對著開除伊夫的埃曼紐爾說出后者一直不敢說出的事實:你有過抑郁癥,做事應(yīng)該更加小心才是。
雖然阿德里安早就提醒過要注意櫥柜里的骷髏(squelette dans le placard,等同于英文里的skeleton in the cupboard,表示見不得人的秘密),但當(dāng)這個秘密被發(fā)現(xiàn)時,埃曼紐爾仍舊非常生氣:這是我的私生活。
克萊爾一語點醒夢中人:你早就沒有私生活了!
果然,走出克萊爾的辦公室,一個陌生人直接叫了埃曼紐爾的名字。她恍然回頭,原來自己早就化身名人,卻不自知。
她躲在暗處,電話打不通,秘書也找不到她。她為開除了伊夫自責(zé),只能在虛擬的網(wǎng)絡(luò)上看著各種消息,流淚,迷失。
在某次接受采訪前,記者對埃曼紐爾說:顯得謙虛一點,這是很女性的優(yōu)點。
波梅爾在她面前諷刺:女性的保護和母性光環(huán),這或許會很討喜。
克萊爾叮囑道:如果別人問起,不做評論,或者談?wù)勀愕睦瞎?、孩子、家人,簡單,平靜,真誠,并且非常有人情味,好么?
這個“她”表現(xiàn)的究竟是什么?聽起來,好像是圣母的角色。
埃曼紐爾迷失在這個被告知的世界里。
她不知所措,她無所適從。
甚至于她早就不知道這是不是真的女性主義。
贏了么,第一名?
當(dāng)洪桑和埃曼紐爾在Passerelle Simone-de-Beauvoir(這座步行橋以寫過《第二性》的女哲學(xué)家波伏娃命名,自然也別有深意)見面時,洪桑說:像我這樣,離開波梅爾,為一個女性服務(wù),不覺得很鼓舞么?
然而他提出的條件卻是讓自己去南美開Anthea的分公司,母公司投資三千萬,占49%的股份。這個數(shù)目比起波梅爾侵占的算少,可是答應(yīng)這個要求,埃曼紐爾就不得不再次妥協(xié)。如父親所預(yù)料到的:tu finis par tout accepter.
洪桑和埃曼紐爾的相見
薇拉去愛麗舍見總統(tǒng)時,因為總統(tǒng)無法見面,她對秘書長表明來意。
秘書長說:我很驚訝,您認為Anthea的競選只是人選,男人或女人,并不如此,懸而未決,是因為我們對它的未來沒有達成一致。
埃曼紐爾成了Anthea的董事長后,她和波梅爾在歌劇院意外相見。
這是一出《托斯卡》。
歌劇中場,波梅爾走到埃曼紐爾面前,唱起了《托斯卡》里的著名曲段:Vissi d’arte, vissi d’amore. (我為藝術(shù)而生,為愛而生。
"Vissid'arte,vissid'amore"MirellaFreni;GiuseppeSinopoli;PhilharmoniaOrchestra;SamuelRamey-Puccini:Tosca
托斯卡是這部歌劇里的女主角,因為愛著情人馬里奧,她偶有嫉妒,而得知愛人終究被殺,她也選擇了自殺。
是以,波梅爾言語中亦含暗諷:我喜歡《托斯卡》,但嫉妒和自殺就不必了。
他又繼續(xù)對這個即將上任的“第一女總裁”說出高處不勝寒的道理:您不會覺得自己能改革CAC 40這樣的大企業(yè)吧?所有您做的,都將會用放大鏡來檢視,每次您犯了錯誤,不僅會付出百倍的代價,而且還會一并牽連到您的同派身上,她們會對您很生氣的,您會很孤獨。
而在一旁看著的加里也殊無喜悅。回去的車上,埃曼紐爾向加里保證:我們的生活沒有理由會發(fā)生大變化的。
加里只是回應(yīng)道:我要接受一份意大利的工作了,很不錯,待遇很好。
埃曼紐爾一臉驚愕:你要離開我了么?
埃曼紐爾曾在送女兒上學(xué)的路上,和女兒一起念《大鼻子情圣》(Cyrano de Bergerac)里的經(jīng)典臺詞,兩人似乎變成使劍的雙方。這部戲劇開始時,西拉諾獨戰(zhàn)某子爵,他一面舞劍,一面吟詩,一詩作完,也已擊中對方。
她也在自己一個人時默默練著這段臺詞:
Et je tire mon espadon;
élégant comme Céladon,
agile comme Scaramouche,
je vous préviens, cher Mirmydon,
qu’à la fin de l’envoi je touche !
我再拔出巨劍,
如謝拉東般優(yōu)雅,
如斯卡拉姆齊般靈活,
我先提醒你,矮個家伙,
獻詞結(jié)尾處,我便擊中!
(Céladon是Honoré d’Urfé的長河小說L’Astrée里的人物。Scaramouche則是意大利喜劇中的一個冒險家角色。)
Tac ! Je pare la pointe dont
vous espériez me faire don;
j’ouvre la ligne, je la bouche
tiens bien ta broche, Laridon
à la fin de l’envoi, je touche.
嗒!我先給你一劍掛彩,
雖然你想給我送此大禮;
我揮出一劍,隨即收回,
拿好你的鐵扦吧,小人,
獻詞結(jié)尾處,我便擊中。
Prince, demande à Dieu pardon
je quarte du pied, j’escarmouche,
Je coupe, je feinte
à la fin de l’envoi, je touche.
大人,快些向神求饒吧,
我伸展拳腳,身形交錯,
我揮劍而斬,虛晃一式,
獻詞結(jié)尾處,我便擊中。
(traduit par Tony/自譯)
也許,并非利用女性主義的身份,而是和男子同樣展現(xiàn)颯爽英姿,才是埃曼紐爾真正想要成為的英雄吧。
畢竟她說過:
“終其一生,我都在試著讓大家忘記我是女性?!?/p>
強調(diào)平等,而非差異化,這是否才該是真正的女性主義呢?
Creator:Tony
Editor:Tony
Copyreader:Ethan
Designer:Jin
MOI思想博物館
Free,open daily
0.00-24.00
Copyright ? 2020-2024 www.krautstil.com [天龍影院]