《加勒比海盜3:世界的盡頭》是一部動(dòng)作、奇幻和冒險(xiǎn)的電影。故事中,杰克船長(zhǎng)被吞入了戴維·瓊斯掌控的“死界”,為了救出他,威爾·特納、伊麗莎白以及其他人也進(jìn)入了這個(gè)世界盡頭。他們最終找到了杰克并解開了他身上的迷咒,成功逃離了這個(gè)世界。然而,此時(shí)貝凱特已經(jīng)掌控了所有的海盜,面對(duì)這一危機(jī),海盜們秘密集會(huì),就是否釋放女海神以及是否殺掉戴維·瓊斯展開爭(zhēng)論。最終的對(duì)決即將展開,每個(gè)人都面臨著命運(yùn)的考驗(yàn)。影片通過(guò)扣人心弦的劇情和精彩的動(dòng)作場(chǎng)面,帶觀眾進(jìn)入一個(gè)充滿奇幻和冒險(xiǎn)的世界。觀眾們期待著最終的審判將給大海帶來(lái)怎樣的改變。
開頭
Beckett得到了David Jones的心臟,控制了David Jones, 就控制了整個(gè)海洋。他利用David Jones 無(wú)情鎮(zhèn)壓海盜,海盜的命運(yùn)懸于一線。許多海盜被殺,許多為了保命,紛紛向Beckett投降。
Barbossa 和女巫 Tia Dalma的協(xié)議
為了挽救海盜的命運(yùn),Barbossa 和女巫 Tia Dalma首先達(dá)成協(xié)議。女巫Tia Dalma首先通過(guò)自己的法力將Barbossa復(fù)活,然后讓Barbossa召集9大海盜王,將禁錮在其體內(nèi)的女神Calypso解禁出來(lái)。女神出馬,一萬(wàn)個(gè)Beckett加上一百個(gè)David Jones 也不是對(duì)手。但是解禁女神需要九大海盜王,一個(gè)都不能少。而其中之一的Jack 在第二部中被David Jones 關(guān)在了世界盡頭。所以,Barbossa 必須去世界的盡頭救回Jack。于是,他和Elizabeth、Will Turner還有黑珍珠上與Jack關(guān)系較好的一些船員準(zhǔn)備一塊去。Elizabeth對(duì)杰克的遇難懷有很深的愧疚感,因此為了救回杰克,她即便赴湯蹈火也在所不惜。而Will Turner呢?他是真想救Jack嗎?
Will Turner、邵峰和Beckett的協(xié)議
通往世界盡頭的地圖只有中國(guó)南海的海盜王邵峰有。于是他們先去向邵峰借地圖。不過(guò)嘯風(fēng)過(guò)去跟杰克有著很深的過(guò)節(jié),根本不太可能會(huì)答應(yīng)幫助杰克。而且,邵峰眼見(jiàn)海盜大勢(shì)已去,早已想著如何自保,想著如何投靠Beckett。然而,令他們沒(méi)有想到的是,心切的Will Turner 先于大隊(duì)一步冒險(xiǎn)去邵峰那偷地圖,結(jié)果被邵峰給捉住。所以當(dāng)與Barbossa見(jiàn)面的時(shí)候,他以為Barbossa一伙對(duì)他明修棧道暗度陳倉(cāng),與其起了沖突。打斗的過(guò)程中Beckett的軍隊(duì)突然闖入,邵峰的老窩被端。
那么,為什么Beckett能查到邵峰的老窩呢?其實(shí)Will早已經(jīng)在背地里和Beckett達(dá)成了協(xié)議。他向Beckett允諾去世界盡頭帶回黑珍珠,Beckett答應(yīng)他只要得到了黑珍珠就會(huì)命令David Jones放了Will的父親,這是Will去世界盡頭的唯一目的。達(dá)成協(xié)議之后,Will就去偷邵峰的地圖。而Beckett軍隊(duì)緊隨其后,希望借機(jī)將邵峰活捉。兩軍相交的時(shí)候,邵峰發(fā)現(xiàn)了Will的計(jì)劃,于是他和Will進(jìn)行談判。Will說(shuō):“如果你想和Beckett做交易,就得聽(tīng)我的建議”。于是他倆也達(dá)成了協(xié)議,邵峰答應(yīng)將地圖給Will,換取的好處就是得到和Beckett做交易的機(jī)會(huì)。于是邵峰投靠了Beckett。同時(shí),Beckett和邵峰說(shuō)好,只要他投降,且Will等人能把黑珍珠帶回來(lái),就把黑珍珠號(hào)給邵峰。
Will得到了地圖,和Barbossa等人會(huì)合,一起去世界盡頭。當(dāng)然了,Will會(huì)騙Barbossa說(shuō)邵峰已經(jīng)答應(yīng)去救Jack,這就是為什么Barbossa答應(yīng)讓邵峰的手下泰洪等人隨行。
為什么要?dú)⒑9?br>
Beckett于是就靜靜等著他們將Jack帶回。這個(gè)時(shí)候手下匯報(bào)說(shuō)David Jones在替他清理海盜的時(shí)候往往殺得對(duì)方片甲不留,這讓Beckett很反感,因?yàn)樗枰粜┗羁谝员闳蘸蟮谋P問(wèn)。為了更好地控制David Jones, Beckett派Norrington 去了David Jones的船上做領(lǐng)導(dǎo),同時(shí)將裝有心臟的箱子帶過(guò)去,隨時(shí)威脅,這樣就不怕David不聽(tīng)話了。那么,Beckett又為什么命人將David Jones的海怪殺掉呢?其實(shí)很簡(jiǎn)單,一是給David Jones以震懾力,二是害怕David Jones利用海怪對(duì)付自己。
為什么有那么多Jack
在世界盡頭,Jack獨(dú)身一人生活著。為了打發(fā)無(wú)聊的時(shí)間,他和自己腦中幻想出的許多自己玩耍。所以,畫面中出現(xiàn)的那么多Jack其實(shí)都是他自己腦中的幻想。每一個(gè)幻想的Jack都代表了他性子中不同的一面。比如有一個(gè)Jack在綁繩索的時(shí)候拖拖拉拉,沒(méi)能及時(shí)完成任務(wù)。其實(shí)這個(gè)Jack就代表了他性格中軟弱、優(yōu)柔寡斷的一面。而正是這一個(gè)弱點(diǎn)讓Jack以前吃了很多虧。于是,現(xiàn)實(shí)中的那個(gè)Jack毫不留情的將他殺了。
螃蟹的寓意
幾經(jīng)周轉(zhuǎn),Barbossa一隊(duì)終于來(lái)到世界盡頭,但是這兒荒無(wú)人煙,根本無(wú)從尋找Jack。這時(shí),女巫Tia Dalma 就利用體內(nèi)Calypso的力量,派自己的化身(也可以說(shuō)是她的寵物)——螃蟹去給Jack引路。成群結(jié)隊(duì)的螃蟹大軍愣是將黑珍珠拖到了他們面前。
女神Calypso和David Jones 的前世孽緣
Jack終于和大家又見(jiàn)了面。 重逢后的眾人,立即啟程返航。途中,他們遇到了許多駛往陰間的亡魂。這個(gè)時(shí)候,女巫Tia Dalma 說(shuō)本來(lái)引領(lǐng)這些亡魂去陰間的任務(wù)屬于女神Calypso,后來(lái)當(dāng)David Jones 喜歡上她的時(shí)候,她就將這個(gè)任務(wù)交給了他,并賜予他不死之身。當(dāng)時(shí)David Jones還是一個(gè)很有能力的水手(也可以說(shuō)是海盜)。他知道引渡亡魂的代價(jià)就是每隔十年才能上岸一次,但是上了岸就能與心愛(ài)的女神見(jiàn)面。為了愛(ài)情,他豁出去了。然而,第一個(gè)10年到期時(shí),他上岸后卻發(fā)現(xiàn)女神Calypso沒(méi)來(lái)赴約。他登時(shí)陷入絕望,心如刀絞。并發(fā)誓不再為她執(zhí)行引渡亡靈的任務(wù)。同時(shí),氣急敗壞的David Jones也想著辦法去報(bào)復(fù)Calypso。正好當(dāng)時(shí)的海盜們,確切來(lái)說(shuō)是男海盜們,對(duì)脾氣反復(fù)無(wú)常當(dāng)力量無(wú)敵的女神早已敬畏和恨意并存,苦于沒(méi)有辦法對(duì)付她。于是,David Jones教給9大海盜王一個(gè)方法,就是將Calypso封印在普通人體(女巫Tia Dalma)中。于是,背叛了戀人的Calypso也終于被戀人背叛,被囚禁在了人類的軀殼中受罪。這樣,David Jones就憑借自己的超能力無(wú)所顧忌的成了海上一霸,而海洋的統(tǒng)治者也變成了男性。
但是,也就是因?yàn)镈avid Jones違背了與Calypso的契約(引渡亡靈),他受到了變態(tài)的懲罰(也可以說(shuō)是詛咒):臉上長(zhǎng)出了觸須,成了半人半獸。同時(shí),為了免受相思之苦,他將自己的心臟切了出來(lái),藏到了遠(yuǎn)離自己的孤島上。
飛翔荷蘭人Dutchman必須得有船長(zhǎng)
歸途中他們看到的亡魂中就有Elizabeth的父親,他剛被Beckett判了死刑。當(dāng)Elizabeth試圖用繩子拉他上船的時(shí)候,他說(shuō)出了David Jones的船(也就是飛翔荷蘭人Dutchman)的秘密——“飛翔荷蘭人”Dutchman必須得有一個(gè)船長(zhǎng),因?yàn)樗且赏鲮`的工具。現(xiàn)任船長(zhǎng)是David Jones,那么誰(shuí)殺死了David Jones(或者說(shuō)誰(shuí)刺了那顆心臟),誰(shuí)就得無(wú)條件的成為下一任船長(zhǎng),繼續(xù)引渡亡靈,如果拒絕引渡的話,就會(huì)像David Jones 一樣被懲罰——臉上長(zhǎng)觸手。這也是為什么后來(lái)Will Turner成了Dutchman船長(zhǎng)之后所有的船員都變回了正常的人樣:Will Turner 準(zhǔn)備老老實(shí)實(shí)地引渡亡靈,不敢違約。只要這艘船履行契約,上面的所有人都不會(huì)再受詛咒,所以,船員們托了他的福,都變回了原來(lái)的樣子。
Jack和Beckett的談判(good business)
經(jīng)過(guò)海圖的指引,大家終于駕駛著“黑珍珠號(hào)”躍出海面,重見(jiàn)碧海藍(lán)天??上?,大家一上陸地,就被邵峰和與其串通好的Beckett重重包圍。Jack被拉去和Beckett進(jìn)行談判。
Beckett希望jack 能做他的線人,就是告訴他關(guān)于海盜大會(huì)的一些信息:在哪兒召開?目的是什么?等等。他給Jack的好處就是保證以后David Jones不再來(lái)逼他還債。Jack當(dāng)時(shí)一口答應(yīng),其實(shí)只是口頭上應(yīng)承,內(nèi)心里其實(shí)還再打別的算盤。Jack雖然壞心眼不少,但畢竟也有自己的道德底線,讓他出賣一群人而換取自己個(gè)人的自由他是做不出來(lái)的。
Barbossa 和邵峰的交易
本來(lái)按照邵峰和Beckett的約定,只要邵峰投降,且將地圖借給Will Turner,那么Will從世界盡頭返回后Beckett就會(huì)把黑珍珠給邵峰。但是Beckett卻翻臉不認(rèn)帳。邵峰知道自己被耍了,但是又無(wú)計(jì)可施,覺(jué)得海盜的命運(yùn)不會(huì)好轉(zhuǎn)了。但是這時(shí)候Barbossa的一句“我們還有女神Calypso”提醒了他。恰在這時(shí),他看到了氣質(zhì)非凡的Elizabeth,想起先前Elizabeth種種勇敢的行為,邵峰就誤以為女神Calypso就被囚禁在Elizabeth的身上,于是他也打起了自己的小算盤:他盤算著自己帶走Elizabeth,進(jìn)而解救女神Calypso。于是他和Barbossa即刻達(dá)成了協(xié)議:邵峰命令自己的海盜手下向Beckett大營(yíng)開炮,幫助Barbossa逃跑,但他要求帶走Elizabeth。Will Turner死活不愿意,而Elizabeth認(rèn)為只有這樣做大家才都能脫身,于是她答應(yīng)了跟邵峰走。
就這樣,邵峰攻擊了Beckett大營(yíng),開船帶走了Elizabeth,而Barbossa和Will Turner也在邵峰的掩護(hù)下重新奪回了黑珍珠;同時(shí)Jack也趁亂溜回黑珍珠。這時(shí)候Will Turner背叛行徑已被揭穿,Jack上船后就命令將他關(guān)了起來(lái)。之后,黑珍珠向著沉船灣駛?cè)?。Beckett沒(méi)想到邵峰會(huì)來(lái)這一招。但他很快做出了決定:讓David Jones 去追殺邵峰,同時(shí)讓自己的船去追黑珍珠。
邵峰將Elizabeth扣留在自己的船上,他以為自己憑借三言兩語(yǔ)就能感化Elizabeth,同時(shí)釋放她體內(nèi)的女神。但這招還沒(méi)有奏效,David Jones 就殺來(lái)了。結(jié)果就是邵峰當(dāng)場(chǎng)死亡,并讓Elizabeth接任他船長(zhǎng)的位置。
Will Turner 和Jack的協(xié)議
在駛往沉船灣的途中,Will Turner也搞起了地下活動(dòng):利用死人給Beckett導(dǎo)航。有人說(shuō)他這樣做是為了讓Beckett知恩圖報(bào),還他父親以自由,這當(dāng)然是他的目的。但是要知道Beckett這種人是沒(méi)有任何信用可言,所以Will Turner 并不完全指望Beckett大發(fā)慈悲。他之所以為Beckett導(dǎo)航,還有一個(gè)備用的目的,就是引誘Beckett到沉船灣,因?yàn)樗繠arbossa正在籌劃解放女神Calypso,到時(shí)就是Beckett的末日。只可惜有一次當(dāng)他給Beckett發(fā)信號(hào)時(shí)被Jack發(fā)現(xiàn),Jack洞悉了他的計(jì)劃后,給他提出了一個(gè)更好地計(jì)策,這個(gè)計(jì)策的具體內(nèi)容是這樣的:Jack讓W(xué)ill Turner帶著那個(gè)心靈羅盤去Beckett的船上,同時(shí)Jack下決心自己去刺David Jones的心臟并取代他的位置(這次Jack沒(méi)有撒謊,他知道,只要自己活著,David Jones就不會(huì)放過(guò)他,無(wú)奈之際,他只有想著殺掉David Jones)。那么Jack為什么要讓W(xué)ill Turner去Beckett那兒呢?原因如下:首先,他必須保證Beckett到達(dá)沉船灣,因?yàn)槌链瑸呈呛1I的根據(jù)地,易守難攻,能制造很多機(jī)會(huì),同時(shí)逃跑的機(jī)會(huì)也多,況且他們手底下還有女神這一重量級(jí)籌碼。同時(shí),只要Beckett到了沉船灣,David Jones 也會(huì)緊隨其后,這樣Jack就有機(jī)會(huì)接近那個(gè)心臟并刺殺之。那么,Will Turner為什么又心甘情愿地去見(jiàn)Beckett呢?這是因?yàn)樗部梢詮闹蝎@益。因?yàn)橹灰辛薐ack給他的心靈羅盤,他就有了向Beckett討價(jià)還價(jià)的籌碼,他給Beckett引路,作為回報(bào),Beckett就得答應(yīng)釋放他的父親,并保證Elizabeth的安全。
Will Turner, David Jones 和Beckett的鴻門宴
終于,Will 和Beckett見(jiàn)了面,同時(shí)出席的還有David Jones。在這場(chǎng)極不友好的宴席上,David Jones 不經(jīng)意間透露出了自己和女神Calypso的陳年往事,同時(shí)還道出了一個(gè)驚人的秘密:是他當(dāng)年教給了9大海盜王如何封印Calypso。而Calypso到現(xiàn)在還不知道這件事情。所以當(dāng)聽(tīng)到Will Turner說(shuō)海盜大會(huì)要解封Calypso時(shí),David Jones非常緊張,而且還提出自己的條件“Calypso必須死”。這是因?yàn)樗ε翪alypso復(fù)原后會(huì)知道他當(dāng)年的背叛行徑,到時(shí)他可就慘了。三人商量完后,Will 就領(lǐng)著Beckett駛往沉船灣。
Brethren Court 海盜大會(huì)
終于,Barbossa和Jack來(lái)到了沉船灣,剛成為新的海盜王的Elizabeth也隨即趕到。加上其他早已到達(dá)的海盜,9大海盜王終于聚齊,海盜大會(huì)就此開幕。Barbossa首先提出解封女神Calypso的提議,結(jié)果海盜們眾口不一,很難達(dá)成一致。Jack這個(gè)時(shí)候就動(dòng)用了自己的小聰明,將Elizabeth推到了盟主的位子上。只要盟主發(fā)話,大家意見(jiàn)就統(tǒng)一了。Elizabeth血?dú)夥絼?,不相信Barbossa所謂的神話故事,主張死戰(zhàn)。
那么為什么Jack要選Elizabeth當(dāng)盟主呢?其實(shí),當(dāng)時(shí)的海盜王們爭(zhēng)執(zhí)不休,唯有選盟主才能統(tǒng)一意見(jiàn)。但選舉時(shí),每個(gè)海盜王都投自己一票,所以最后的決定權(quán)在杰克手上,杰克唯有投一個(gè)對(duì)自己最有好處的人來(lái)做盟主,除了伊麗莎白就沒(méi)人了。如果給別人做盟主(比如Barbossa),那么對(duì)杰克來(lái)說(shuō)都是沒(méi)好處,甚至可能會(huì)被陷害。
所以由伊麗莎白來(lái)做對(duì)杰克有利無(wú)害。其次,之所以選Elizabeth做盟主,Jack這個(gè)時(shí)候還有一個(gè)更大的計(jì)劃。因?yàn)樗麑?duì)現(xiàn)在的局勢(shì)非常清晰。他知道,現(xiàn)在大敵當(dāng)前,海盜們只有四種選擇:1, 投降(顯然9大海盜王沒(méi)有愿意的);2. 按Barbossa的意見(jiàn),解放Calypso,但大家眾口不一,而且Jack清楚Calypso的脾氣,即使她被解封,也不會(huì)幫海盜們的,所以他不支持解封女神; 3 按照Elizabeth的意見(jiàn),向Beckett宣戰(zhàn),但是對(duì)方有David Jones打主力,是不可能勝利的。于是,Jack就自己想出了自己的一套方案(第四種選擇),也就是之前他和Will Turner說(shuō)的:自己去冒險(xiǎn)刺死David Jones的心臟,只要David Jones一死,自己就做了飛翔荷蘭人(Dutchman)的船長(zhǎng),這樣Beckett就必?cái)o(wú)疑。但如若這樣做,Jack首先應(yīng)登上飛翔荷蘭人(Dutchman),才有機(jī)會(huì)刺殺那心臟。怎么去呢?那就是影片后來(lái)中的“交換人質(zhì)”了。也就是只要Elizabeth作了盟主,就有權(quán)提出將Jack和Will Turner交換,Beckett一口答應(yīng)。如果大家仔細(xì)看的話,在這一幕中,是Will Turner首先給Elizabeth使了個(gè)眼色,然后Elizabeth立即領(lǐng)會(huì),提出將Jack和Will Turner交換。其實(shí)這個(gè)時(shí)候Jack,Will 和Elizabeth已經(jīng)心領(lǐng)神會(huì),達(dá)成共識(shí),只不過(guò)其他人都被蒙在鼓里而已。于是,借助盟主Elizabeth的力量,Jack順利登上了飛翔荷蘭人(Dutchman),伺機(jī)而動(dòng)。
David Jones 和女巫Tia Dalma 的對(duì)話
在海盜們爭(zhēng)執(zhí)不休時(shí),David Jones潛入了女巫Tia Dalma的牢房,終于見(jiàn)到了這個(gè)讓他又愛(ài)又恨的女人(Tia Dalma 體內(nèi)封印的Calypso)。從他倆的對(duì)話中,我們看出,David Jones原來(lái)依舊深愛(ài)著Calypso,只不過(guò)自己不愿承認(rèn)而已。另外,David Jones問(wèn)她當(dāng)她被解封之后,她準(zhǔn)備如何處置那些封印她的海盜。Calypso即時(shí)發(fā)了狠話,說(shuō)為海盜們準(zhǔn)備的是生不如死的下場(chǎng)。從這兒我們就可以看出Calypso的性格:比David Jones還狠毒。這也是為什么Jack 不支持Barbossa解封Calypso。David Jones聽(tīng)了Calypso的狠話之后登時(shí)嚇得不輕。他想如果要是讓她知道當(dāng)年是自己出賣了她,那么他的下場(chǎng)說(shuō)不定會(huì)更慘。所以當(dāng)Calypso問(wèn)David Jones他自己的命運(yùn)時(shí),David Jones軟軟地說(shuō)了一句:“我的心永遠(yuǎn)屬于你”。這下David Jones 在狠毒的女神面前被整得服服帖帖。David Jones離開之后,Calypso臉上露著幸福的笑容,腦子中憧憬著美好的未來(lái):解封后先報(bào)復(fù)那些不懂事的海盜,再殺死不可一世、企圖控制她戀人的Beckett,最后再和自己的戀人David Jones過(guò)上美滿的幸福生活。直到這時(shí),她還不知道曾經(jīng)正是David Jones出賣了她,將封印她的方法告知了海盜們。
解封Calypso
雖然Jack登上了飛翔荷蘭人(Dutchman),但是Barbossa根本不相信Jack有能力干掉David Jones。他還是堅(jiān)持己見(jiàn):解封Calypso。而這個(gè)時(shí)候,因?yàn)橐?jiàn)識(shí)到了Beckett的浩蕩的軍隊(duì),海盜們?cè)缫研那?,于是開始對(duì)Elizabeth這個(gè)年輕不懂事的新盟主的主戰(zhàn)做法不敢贊同。Barbossa正是利用了大家這個(gè)心理,準(zhǔn)備解封Calypso,這個(gè)時(shí)候大家就沒(méi)有人反對(duì)他了(除了Elizabeth和Will)。Elizabeth和Will相信Jack能夠搞定David Jones,這也是為什么在解封Calypso之前Will跟Barbossa說(shuō)“我們應(yīng)該給Jack一個(gè)機(jī)會(huì)”。但是Barbossa沒(méi)有聽(tīng),繼續(xù)解封儀式。Will這個(gè)時(shí)候急中生智,在Calypso馬上就要現(xiàn)出原形時(shí)向她透露出原來(lái)是David Jones以前出賣了她。這個(gè)消息對(duì)Calypso可謂是晴天霹靂。終于,她被解封了,現(xiàn)出了原形。但這時(shí)的她已經(jīng)傷心欲絕,怒不可遏。所以,當(dāng)Barbossa等人跪在她面前祈求時(shí),她破口大罵。但是她并沒(méi)有按照她初衷對(duì)海盜們實(shí)施報(bào)復(fù),也沒(méi)有殺掉David Jones和Beckett,而是選擇了中立:不幫David Jones,也不幫海盜,讓他們自生自滅去吧。那么,為什么她不在一怒之下將David Jones和海盜們一網(wǎng)打盡呢?我想可能是她為自己以前的所作所為進(jìn)行反思吧:要不是她當(dāng)年脾氣暴戾無(wú)常,海盜們又怎會(huì)封印她?要不是她先背叛了David Jones,David Jones又怎會(huì)出賣她?所以,事情鬧成今天這個(gè)地步,大家都有錯(cuò),而她是第一責(zé)任人。如果她再不分黑白將David Jones和海盜們一網(wǎng)打盡,那她以后就去良心不安去吧。
決戰(zhàn)
于是,解封后的Calypso的脫身而去。她的無(wú)邊法力使得風(fēng)云突變,暴雨交加,這或許就是她發(fā)怒或是傷心的表現(xiàn)吧。同時(shí),她在海中制造了一個(gè)大漩渦作為David Jones和海盜們決戰(zhàn)的平臺(tái)。所以,當(dāng)David Jones開著飛翔荷蘭人(Dutchman)進(jìn)入大漩渦之時(shí),他說(shuō):“她不會(huì)傷害我們的(she will not harm us)”這兒的“她”就是Calypso。終于,在這個(gè)大漩渦中,黑珍珠和飛翔荷蘭人決戰(zhàn),結(jié)果是兩敗俱傷:黑珍珠被打的遍體鱗傷?;鞈?zhàn)中,Jack獲取了David Jones的心臟,馬上就要刺時(shí),David Jones卻出其不意殺了Will。這樣Jack為了救回Will,就讓還剩一口氣的Will扎了那心臟。于是David Jones被殺,Will Turner成了飛翔荷蘭人的新船長(zhǎng),而Barbossa也駕著黑珍珠趁著大漩渦消失之時(shí)及時(shí)逃了出來(lái)。
失算的Beckett
Beckett看到飛翔荷蘭人已經(jīng)石沉大海,于是自己駕著自己最先進(jìn)的船去繼續(xù)攻打黑珍珠。但這時(shí)黑珍珠并沒(méi)有立即向這邊駛來(lái)迎戰(zhàn)。Beckett的助手看到后就問(wèn)他“他們?cè)诘仁裁??”Beckett的回答是“他想要履行我們的協(xié)議”。這兒的“他”指的就是Jack。到現(xiàn)在,Beckett還誤以為Jack是個(gè)膽小之輩,以為Jack還履行著他倆之前商定好的協(xié)議:Jack把海盜從沉船灣引出來(lái)交給他,以此換得Beckett的特赦。但Beckett并沒(méi)有打算跟Jack履行這個(gè)協(xié)議,所以他接著說(shuō):“這無(wú)關(guān)個(gè)人恩怨,Jack,這只不過(guò)是筆好買賣(It’s just good business)”。然而,他沒(méi)有料到的是,Jack怕的根本不是他,而是David Jones,現(xiàn)在既然David Jones既然已經(jīng)死了,而且飛翔荷蘭人的船長(zhǎng)已經(jīng)變成了他的好朋友Will,所以海盜已經(jīng)穩(wěn)操勝券,Jack已經(jīng)沒(méi)有必要怕他了。而這個(gè)時(shí)候黑珍珠之所以并沒(méi)有立即向這邊駛來(lái)迎戰(zhàn),其實(shí)是Jack在等Will的出現(xiàn)。因?yàn)樗?,Will會(huì)很快駕駛著飛翔荷蘭人復(fù)活。果然,很快,飛翔荷蘭人重新浮出水面。
可憐的Beckett并不知道飛翔荷蘭人flying dutchman上已經(jīng)換了船長(zhǎng)了,所以當(dāng)它重新浮出水面時(shí),他仍然信心滿滿,但是當(dāng)他發(fā)現(xiàn)船長(zhǎng)變成will turner時(shí),或者說(shuō)當(dāng)他發(fā)現(xiàn)飛翔荷蘭人并沒(méi)有攻擊黑珍珠而是向他攻擊時(shí),他才恍然大悟。于是他明白了自己的下場(chǎng),因?yàn)闊o(wú)論他的船再?gòu)?qiáng)大,也不可能打敗飛翔荷蘭人,自己是注定失敗。于是,他選擇了沉默,最終尸沉大海。最后臨死前也不忘對(duì)自己諷刺的說(shuō)上一句“這只不過(guò)是筆好買賣(It’s just good business)”。
于是,Beckett被打敗了,海盜們?nèi)〉昧藙倮?,Jack以后再也不用害怕David Jones來(lái)索債了,Will Turner的父親也解放了,Will的心愿已了,Elizabeth也為父親報(bào)了仇。大家皆大歡喜,這場(chǎng)勾心斗角、跌宕起伏的鬧劇就此落幕!
這篇影評(píng)有劇透