這篇劇評可能有劇透
封面來源:從前有座靈劍山
作者:mjn
《從前有座靈劍山》第1話已于上周正式播出,作為一部中日合作、日本負責實際制作并且也在日本放送的動畫,《靈劍山》算得上是中國動畫發(fā)展歷程中十分具有紀念意義的作品。雖然作品質(zhì)量的確優(yōu)于之前國產(chǎn)動畫,但是仍然能感受到《靈劍山》目前和日本動畫平均水平還是有差距,甚至有一些“國產(chǎn)味”。我們Anitama就事論事聊一聊《靈劍山》相較于以前作品的進步和目前仍然存在的差距。
1.在分鏡演出上,首先的感受是靜止感非常強烈,鏡頭動非常少,人物動作并不豐富。直接感覺就是作畫張數(shù)不多,可能是時間比較趕的原因,在Anitama所做的《靈劍山》主創(chuàng)專訪中,也提到了這一點。
雖然說是DEEN制作,但是明顯DEEN是甩出去做了,第一集看原畫構(gòu)成是wanpack(スタジオワンパック)的外包回,片尾出現(xiàn)了制作協(xié)力 スタジオワンパック ,但是同時也出現(xiàn)了動畫制作協(xié)力 スタジオ雲(yún)雀 。wanpack是一個外包大廠,每季基本有近一半的片子有他們參與,也有獨立制作能力。
另外有關(guān)上圖,作為ed靜止畫,上圖截圖中腳的作畫也是有明顯問題,是典型的作畫失誤。不過這不是什么黑點,一集動畫加op和ed時常近萬張畫,有幾張出問題都是正?,F(xiàn)象。
2.在后期攝影處理上,基本處理是按日本方面進行,線條是好看了很多,國產(chǎn)動畫大黑線的情況是沒了,畫面也因此清爽了很多。
上下圖對比人物的線條,整體感覺和顏色柔和了很多,這是日本動畫和國產(chǎn)動畫差別的特征之一,也是中國動畫和日本動畫硬實力差距的表現(xiàn)。同時頭發(fā)眼睛的顏色漸變的人物處理也是國內(nèi)和日本實際存在的差距。
不過在夜晚場景的表現(xiàn)仍然有國產(chǎn)動畫的痕跡,羽化和用黑色壓暗色調(diào)的情況仍然存在,也是國產(chǎn)動畫的特征之一,能讓日本動畫的畫面顯得非常國產(chǎn)。我們對比一下日本動畫的夜晚處理就明白了。
國產(chǎn)在表現(xiàn)光照的情況下往往效果羽化感很重,泛白泛糊。日本動畫感覺就是很清爽。
《雛蜂》動畫第一集就是這點問題典型體現(xiàn),整體畫面泛糊。
這季《少女們向著荒野進發(fā)》中開頭表現(xiàn)舞臺大燈光就是用了類似效果,但是遠不到國內(nèi)泛糊的程度。
3.在設(shè)定上,導演訪談時強調(diào)了還原中國古風,不過在制作中這一點成了雙刃劍,帶來背景個性化的同時,對于完成度則造成了影響,整體環(huán)境布置就感覺很沒存在感,單純有傳統(tǒng)古式的布置而已,遠達不到能吸引觀眾注意力的細致雕琢,在這方面并沒有做到突破,不過想做細致肯定需要專業(yè)的考據(jù)人員,而且需要較長時間的前期工作,這方面中方暫時缺乏人才也缺乏足夠的時間,這點可以理解。希望能夠在今后的動畫作品中看到較高完成度的中國古風作品。
總結(jié)了演出、作畫、攝影、后期設(shè)定上的問題,體現(xiàn)出來就是每一個環(huán)節(jié)和日本普通動畫還存有一些差距。我們認為,觀感尚不如日本普通動畫原因,并不是因為中國人在流程中拖后腿了,而是日本人因為種種原因,造成了部分環(huán)節(jié)的失常。
李豪凌導演在訪談中提出:“第一次合作制作周期沒有充足,但這部作品有他先頭兵的歷史使命。希望后續(xù)的作品能逐步提高”。作為一個動畫愛好者,希望借此機會國內(nèi)動畫人能更多了解日本動畫流程和規(guī)范,借用日本動畫的寶貴經(jīng)驗來提升國內(nèi)業(yè)界整體水平。Anitama也期待騰訊動漫、繪夢聯(lián)盟能在本次合作的基礎(chǔ)上更進一步,在新的一年為我們創(chuàng)作出更優(yōu)秀的作品。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
附1:《從前有座靈劍山》是怎樣誕生的——總監(jiān)制李筱婷、總監(jiān)督李豪凌訪談
采訪者:Anitama
《從前有座靈劍山》第1集已于上周正式播出,這部動畫因中日合作、日本大牌動畫制作公司Studio DEEN參與制作等原因,開播之前就吸引了大量的關(guān)注。
本次Anitama就中日合作的模式、制作中的交流以及成品質(zhì)量等等方面的問題對本片總監(jiān)制李筱婷、總監(jiān)督李豪凌進行了專訪,來看看二位是如何作答的。
阿布(李筱婷,騰訊動漫內(nèi)容總監(jiān))
Q:請您簡單介紹一下本次靈劍山動畫化項目,從發(fā)起到?jīng)Q定制作的相關(guān)經(jīng)過。另外從戰(zhàn)略角度上來看,本項目所希望達到什么目的呢?
A:《從前有座靈劍山》人物形象生動有趣,故事情節(jié)新穎出乎意料。既有熱血沸騰的感動,也有幽默輕松的吐槽。2014年8月,小說正式由騰訊動漫改編漫畫并連載。由鮮漫動漫的知名漫畫家豬畫和菌小莫傾力打造的這部仙俠大作的漫畫在騰訊動漫開始連載以來,點擊量已突破3億,是不折不扣的超人氣國漫作品。其特色如修仙、仙俠、吐槽、熱血等也非常適合動漫用戶乃至大眾的一些趣味,所以我們不但決定將其放在動畫化的名單里,還對其重點投入了資源,希望能夠打造一部精品動漫IP,在這個過程里,也得到了我們諸多合作伙伴的興趣,最終大家一起聯(lián)合來制作和推廣這部動畫。而且我們的合作伙伴們包括閱文集團、DEEN社等也高度肯定我們。因為首先騰訊動漫是中國最大的原創(chuàng)正版網(wǎng)絡(luò)動漫平臺,其次,他們肯定我們具有高度的專業(yè)能力,我們對作品的理解,最重要的是,我們有熱愛動漫的心。
Q:能否介紹下決定與日本動畫公司合作制作以及在日本播放的經(jīng)過?對于本次跨國合作,以及將來的海外合作戰(zhàn)略,又有怎樣的打算。
A:Studio DEEN是久負盛名的日本動畫制作公司,我們在過去合作的過程中,對方了解到我們想做這部動畫,而DEEN社對《從前有座靈劍山》表示很有興趣,我們也非常認可對方,經(jīng)過溝通,騰訊動漫、繪夢聯(lián)盟和DEEN社決定共同制作和推廣。對這次跨國合作,我們充滿期待。靈劍山肯定是一個重要的事件,我們在2016年會有更多海外合作的案例。這個敬請期待。
Q:騰訊最近整合各種國內(nèi)外資源,在動畫領(lǐng)域大動作頻繁。希望能有騰訊方面領(lǐng)導為我們介紹騰訊在IP動畫化方面的戰(zhàn)略目標,以及對于動畫產(chǎn)業(yè)發(fā)展的相關(guān)展望及愿景。
A:明星動漫IP一直是我們的目標。2015年我們在騰訊動漫行業(yè)合作大會上提出二次元經(jīng)濟的概念,基于互聯(lián)網(wǎng)及移動互聯(lián)網(wǎng),開放共創(chuàng)培育明星IP,并通過多內(nèi)容形態(tài)的共生,所構(gòu)建的具備大眾影響力的二次元文化消費形態(tài)。
在這個過程中,動畫化是關(guān)鍵一步。動畫對提高動漫作品的影響力和用戶受眾有很大的作用。
最終我們還是希望打造出收到用戶喜歡的明星動漫IP,并讓其具有更大眾的影響力。我們相信,通過合理的商業(yè)模式,以用戶為導向,中國動畫會進入一個良性循環(huán),會越來越好。
李豪凌(《從前有座靈劍山》中方制片人,繪夢聯(lián)盟CEO)
Q:對于仙俠背景原作的動畫,在前期設(shè)定和整體畫面氣氛上有哪些重點關(guān)注的地方?
A:這類動畫有明顯古風特征,所以從造型設(shè)定上來說,服飾、小物和人物氣質(zhì)是重點,而動畫的內(nèi)容設(shè)定則要注意門派招式,修仙進階的方式等其他動畫中少見的元素。而整體畫面美術(shù)中也頻添中國韻味,從建筑到一些好似國畫一般的山巒云海都是制作組們用心想去刻畫的。
Q:本作品原作劇情較長,這次動畫會拍到哪一章節(jié)收尾?
A:至于到哪里收尾,這里有太多劇透成分,還請觀眾從1月8日開始自見分曉。劇情中的確會略加入原創(chuàng)情節(jié)和漫畫有所出入,因為原作慢熱所以希望多增加動作場面來彌補一些節(jié)奏上的缺憾。
Q:中文原作是否會對日方制作團隊的形成挑戰(zhàn)?這方面采取了哪些交流手段讓日方團隊去理解原作劇情?日配的腳本在創(chuàng)作上是否有采用與正常動畫不同的方式?是否在臺詞中有意保留中華特色?
A:的確會有溝通不利的問題,主要還是靠談戲和多溝通,我們先理解故事再用我們的方式跟他們講一遍故事。但有些地方會尊重他們的理解適應日本的接受度而不是強行去逼著他們用我們中國的語言特點,因為也希望這部作品能在日本受歡迎,所以是一種互相聽取意見的過程。最終的中日兩版畫面以外可能在對白和其他細節(jié)上會有不同。我覺得能夠去比較這種不同也是一種樂趣,所以當中體現(xiàn)的各種有趣之處,就希望觀眾可以去觀看,從中得出結(jié)論。
Q:有關(guān)在中日作畫制作上的對接,分鏡、一二原、修型等具體流程分別是如何分擔呢?作畫方面有沒有什么體現(xiàn)中華風原作背景的相關(guān)特色?
A:制作上基本沒有什么障礙,這次的很多技術(shù)工作交給了DEEN來操作,我們主要是把控劇本、分鏡、臺詞潤色等工作,某種程度來說,類似總控的角色。至于作畫特點在之前的回答中略有介紹了。
Q:作為總監(jiān)督,在這種中日合作的制作方式中,您是如何控制制作質(zhì)量的?有沒有參與作畫會議、演出會議、聲優(yōu)錄音、allrush等制作關(guān)鍵環(huán)節(jié)?如果參與的話,是您親自前往現(xiàn)場參加會議嗎?如果沒有的話,這方面的具體會有誰來負責?這方面的確認與溝通工作又是如何進行的呢?
A:這次中日合作我們主要監(jiān)制的是前期環(huán)節(jié),包括每集動畫的劇情分割、劇本構(gòu)成、分鏡、設(shè)定等都會做把控。而進入中期以后則由日方自行管理制作和品控,我們會在原畫預檢和成片部分再有兩次監(jiān)督修正。我會親自參與和日方導演的會議、聲優(yōu)選拔、聲優(yōu)錄音等這些前期工作,而作畫會議等中期的工作部分還是全權(quán)交由日方導演負責。動畫中所有執(zhí)行的溝通環(huán)節(jié)都由我們公司的制作進行和制片人負責,我們在日本有公司所以這些人員也都是長期在現(xiàn)場跟進的。
Q:有關(guān)動畫制作的具體分工,是出于怎樣的考慮來采取目前這樣分工的呢?您有提到中方把控分鏡的工作,在合作中中日雙方有對分鏡作出詳細的討論嗎?如果有分歧的話,是如何溝通的呢?
A:關(guān)于分工上面問題有作答了,至于對分劇本和分鏡產(chǎn)生分歧是經(jīng)常發(fā)生的,判斷標準有兩種:1、原則性,就是和原作不符的硬傷必須指正修改;2、創(chuàng)作性,目前我們提出的意見只要對方覺得認可都會采納,比如第一集我提出原創(chuàng)一小段金橋崩壞的意外來增加第一集的動作戲,不然第一集全片文戲?qū)嵲谌狈Ω叱?。和日方導演討論下來大家認可就會這樣去執(zhí)行。所以大多數(shù)都是互相說服對方的過程,也有互不相讓的情況,這時還是取決于制作進度和會考慮制作現(xiàn)場的狀態(tài)來做取舍。
主要還是抓大放小的原則,說到底日方在動畫造詣上還是要高于我們,所以我們也是抱著學習的心態(tài)在進行創(chuàng)作和溝通。
Q:有關(guān)已經(jīng)播出的第0集,有一些具體的細節(jié)問題還想請教,在演出方面,前期是否有決定一個具體的演出風格呢?開場第一個場景,從嚴肅氣氛突然轉(zhuǎn)變搞笑,我覺得搞笑部分很生硬,您是如何看待這種風格快速轉(zhuǎn)變的?
風格突然轉(zhuǎn)變部分
A:靈劍山這部作品本身雖然是打著修仙玄幻的旗號,但不論小說還是漫畫其實都還是充滿著各種搞笑、吐槽、逗比的元素。所以我們很早判斷這部作品在日本同類型動畫可能是《銀魂》。日常看得人笑出眼淚,正劇看得人熱淚盈眶。所以這個概念很早也傳達給了日方,并得到了認同。所以演出風格還是會多元化,前期還是會以輕松的方式來塑造。
Q:依舊是在質(zhì)量把控方面,在已經(jīng)播出的第0集中,我們可以看到一些亮點之處,但是也有一些地方處理的不盡如人意。您覺得造成這方面問題的主要原因是什么呢?是溝通問題?還是其他原因?
A:應該還是準備時間上,的確制作周期沒有充足,但這部作品有他先頭兵的歷史使命。所以希望后續(xù)的作品能逐步提高吧。
Q:在作畫上不得不說某些細節(jié)是花了力氣的,比如一個場景收扇的動作,明顯是有考慮這個細節(jié)的。但是整體依然有省力作畫的現(xiàn)象,鏡頭缺乏運動,漫畫存在的靜止感非常強烈,是分鏡設(shè)計如此嗎?
A:日本動畫一般一集在6000-7000張,日本動畫一大精髓就是張數(shù)的控制上。我們靈劍山的預算是一部非常正常的普通日本動畫,所以作畫上還是用比較正常的方式在控制張數(shù)。所以可能無法去比較一些大預算浪得飛起的項目,以后有錢有時間的項目會陸續(xù)讓大家看到。
Q:您有提到本片明顯的古風特征,所以在造型上強調(diào)了服飾、小物件和人物氣質(zhì),動畫上注意門派招式、修仙進階等中國元素。以及在美術(shù)設(shè)定上添加了中國韻味。那么這些在前期設(shè)定時與日方的作畫人員是否有進行溝通?在作畫作業(yè)中,較為復雜的古風服飾是否會造成影響?另外,您覺得這種具有中國古風特征的作品進行跨國合作,外國工作人員缺乏對中國古風的了解是否會對作畫演技造成影響?
A:前期設(shè)定我們都會做監(jiān)督管理;動畫人物設(shè)定本身就會在原來的造型上做些精簡來便于后續(xù)動畫制作。很多日本動畫也會牽涉到中國古代服飾,所以工作中對這塊到真的沒有太大的障礙。
Q:可否分享一下本次合作中的一些經(jīng)驗心得,對于您個人而言,您覺得目前的合作方式中有哪些是需要改善的?
A:我們和日本合作還是比較密切,所以這次合作基本比較順利。但現(xiàn)在所有和日本合作中其實最大的障礙還是前期準備工作的時間都不夠充裕,還有國內(nèi)IP前期有時候本身做的不是很充分。導致日本這里理解不能或者索要資料給不了等,所以導致前期兵荒馬亂往后就都會產(chǎn)生連鎖反應造成很大問題。希望未來國產(chǎn)IP能更成熟和完善。
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
附2:日方主創(chuàng)談《靈劍山》:以原作漫畫為準做系列大綱構(gòu)成、直接做分鏡——監(jiān)督鈴木行、deen制作人宮本逸雄訪談(摘譯自《NewType》)
Anitama在上周做了中方總監(jiān)制李筱婷和總監(jiān)督李豪凌的訪談,這次就來看看日方的監(jiān)督和制作人是如何看待這個企劃、做出這部作品的。原文刊載于《NewType》雜志2016年2月號,以下為部分內(nèi)容摘譯。
制作人宮本逸雄開頭就直言,就是Studio DEEN在中國的子公司(丹尼)提出想做動畫,丹尼在中國以制作協(xié)力的形式幫DEEN做了很多年的工作。另外《靈劍山》作為騰訊舉行PV大賽中的第二名,在中國非常有人氣,騰訊也有意強推這部作品。宮本第一次見到這個企劃的時候也是嚇了一跳,因為之前有幫中國做過廣告短片,而且片子質(zhì)量不錯所以這次把《靈劍山》交給他們做,對于能取得中國人的信任,宮本還是很感概的。
之后宮本就去找了鈴木行,開始組建核心制作團隊。因為原作是中國作品,所以監(jiān)督最初印象上,也想在做法上做出一些以往沒有的突破。首先就是劇本構(gòu)成上和普通動畫不一樣,一般動畫的情況是系列大綱構(gòu)成之后,發(fā)注給各個腳本家,這次就把這步給省去了。以原作漫畫為準做系列大綱構(gòu)成,監(jiān)督再自己添加必要的原創(chuàng)部分,直接做分鏡。一般情況召集腳本家,開腳本會議加上修改所需要的時間,完成大概需要三到四周,但是這樣是完全超出中國方要求的時間了。
所以這部片的畫面很大程度就是監(jiān)督想法的直接體現(xiàn)。監(jiān)督親自把一個個人物給具象化成會動的人物。因為原作有小說,所以監(jiān)督做的時候也怕忘了什么,于是和中方在這方面還是一一確認的,在劇本構(gòu)成、人物出場安排方面,提出的意見凡是認真解釋原因的,基本沒有被中國拒絕過。制作人宮本插了一句:雖然不知道中方滿意不滿意(笑),但是應該是同意的。
談到本作的魅力,其中一點是鑲嵌煽情的搞笑片,監(jiān)督鈴木之前做過的片子很多就是這個類型的,做分鏡的時候基本也沒有意識到在做以往沒有的東西,他自己都有點覺得不可思議,另外直接跳過腳本做分鏡真有點亂來(笑)。
問到作為中國的作品,其不同于日本作品的獨特魅力是什么?對于本作是網(wǎng)絡(luò)連載周更兩篇的全彩漫畫,制作人表示挺沖擊的。最初問到要做成中國風還是日本風的,雖然覺得不可能這樣一刀切。不過中國方提出“我們想把本片作為日本動畫來看”“請一定以日本動畫的做法來做”,所以在演出手法和人物設(shè)計上以日本的方式來,這是最初方向性上就定下的。如何把這片做成日本風?在接下企劃的時候監(jiān)督和制作人也思考了這個問題。同時為了不辜負中國廣大原作粉絲的期待,本作也時刻意識著尊重原作。
最后監(jiān)督鈴木行表示作為一個中國原作日本制作的獨特動畫,希望觀眾能享受這部前所未有的作品。制作人宮本逸雄則是感概沒想到日本動畫那么受中國觀眾的喜愛,因此也希望做出更好的作品。