《流言第一季》是一部以明星和娛樂圈為背景的電視劇。劇中主要角色是露西·斯皮勒,她是《流言》雜志的主編,專門揭露明星們的花邊新聞。為了獲取獨家資料,露西不擇手段,涉足黑暗和正義的領(lǐng)域。她只關(guān)心明天能否爆炸性地震動娛樂圈的新聞,對道德似乎不太在乎。然而,隨著劇情的發(fā)展,觀眾們逐漸發(fā)現(xiàn)明星們的生活并不如外界所想的那樣完美。他們的光環(huán)下隱藏著許多不為人知的秘密和痛苦。電視劇通過露西的角色揭示了娛樂圈背后的陰暗面,讓觀眾們思考光鮮背后的真實。整部電視劇以耀眼閃爍的鎂光燈為背景,展現(xiàn)了明星們最華美雄武的一面。他們享受著世人的膜拜和歡呼,但也忘記了自己終究只是普通人。光和影永遠(yuǎn)密不可分,而陽光無法照耀到的地方也存在著腐朽和黑暗?!读餮缘谝患尽吠ㄟ^劇中角色的故事,讓觀眾們深入了解娛樂圈的內(nèi)幕,同時也引發(fā)觀眾們對明星生活的思考。這部電視劇的劇情引人深思,讓人反思光鮮背后的真實。
我是一個有強迫癥的人。比方說,我只會看風(fēng)軟翻譯的美劇,如果字幕組人員罷工了,我情愿選擇焦急地等待,也絕不會想到改投它家。
究其原因,并不是因為FRTVS比伊甸園或者YYETS更幽默和生活化(當(dāng)然這也是事實),關(guān)鍵在于,風(fēng)軟不會把Wendy譯成“溫蒂”或者,James——“詹姆士”,這樣怪異的漢文譯名會讓我糾結(jié)一整晚,而風(fēng)軟恰倒好處地保留了英文原名。
好吧,這是個不恰當(dāng)?shù)睦印?br>我的意思是,我真的不喜歡粉飾得近乎造作的事物,就好象鄭伊健通過JS展現(xiàn)出的完美皮膚,又或者David Beckham代言EA時飽滿到令人整個ORZ的下體。實際上,如果你曾經(jīng)在傳媒機構(gòu)供職——好吧,即使你只是看過幾部相關(guān)美劇,你都會對大眾傳媒的運作規(guī)則心領(lǐng)神會?!禫anity Fair》、《People》、《Star》、《OK》……,你看到的多少新聞是真實的?Brangelina真的會是模范夫婦而不是現(xiàn)實版The Smiths?Kate Moss果真參與了Topshop的設(shè)計?還有Coco Chanel或者Dolce&Gabbana里那些完美無暇的模特們,拜托,生活中究竟有多少人傻到會去相信這一切呢?
答案是,非常多,但并不是因為傻。
現(xiàn)代社會的巨大壓力要求我們必須或多或少地去關(guān)注他人的八卦瑣事,或者以某個幻想的完美形象為目標(biāo)聊以自慰。這時候明星就成了最好的目標(biāo)之一,因為他們既有精心設(shè)定的公眾形象,與此同時私生活又混亂不堪。你知道像Hilton這樣唱歌演戲樣樣不行卻永遠(yuǎn)占據(jù)小報頭條的“大人物”被稱作什么,是的,娛樂明星。
這就是為什么每年都有許許多多描寫明星生活的美劇產(chǎn)生,很明顯,它們是大眾喜聞樂見的,同時編劇能迅速尋找到無數(shù)切入點。這些劇集所持的態(tài)度往往是背道而馳的,悲觀主義樂觀主義調(diào)侃主義,你不可能同時相信所有觀點,但你的確握有決定權(quán)。說到底,無論真假,這都只是娛樂而已。
Cox去年連同編劇老公全力打造的《Dirt》由于劍走偏鋒,加之對娛樂圈的描寫過分陰暗,直接導(dǎo)致該劇第一季收視率慘不忍賭。好在C姐姐夠聰明,在最后一集拉來老友Jennifer Aniston上演斷背之吻,成功吸引眼球,把第二季從垂死邊緣拉了回來。不過看樣子Cox夫婦倒是毫無悔改之意,先是把宣傳照惡搞成Gisele Bundchen在GB2經(jīng)典造型的“污垢版”,又把之前還算正常的片頭偷梁換柱成史上最粗俗Andy Warhol。劇情方面更不用說,僅前三集就加入了吸毒、謀殺、假唱、性愛密室等諸多猛料,糜爛程度絕不是紅極一時的冠C哥可以迎頭趕上的。包袱如此密集,無非是吸引眼球博一把收視,問題在于《Dirt》中始終縈繞著編劇憤世嫉俗的情緒,加上劇中攝影師Dan這個古怪的角色設(shè)置,使劇集更顯迷幻和神經(jīng)質(zhì)。因此《Dirt》究竟能否討好只想放松娛樂的普通觀眾,還是一個懸而未決的話題。
相對于《Dirt》的“變態(tài)”,BBC大熱喜劇《Extras》的關(guān)鍵詞是賤,一個個扮演自己的大牌串場明星成功讓我們相信,在演藝圈達(dá)到事業(yè)顛峰的途徑只有一條,那就是不斷犯賤?!?0 Rock》也迎來了廣受好評的第二季,基本上這部電視劇就是要告訴我們“在電視圈廝混的就是一群神經(jīng)緊繃的偏執(zhí)狂”。《30 Rock》第一季曾經(jīng)拿下當(dāng)年艾美獎“最佳喜劇獎”,沒想到第二季制作水準(zhǔn)再創(chuàng)新高,笑料更加集中不說,Tina Fey的表演顯然更加出神入化了。
HBO熱播四季的《Entourage》最近好象消失了,不知道是不是HBO全體主創(chuàng)人員都跑去忙那個該死的《Sex And The City》電影版了。這部劇集不見得多么特別,僅僅是不斷意淫一個好萊塢大牌男明星的生活瑣碎,但它恰倒好處擊中了男人們的軟肋——通過那些連綿不斷的跑車、金錢和泳裝派對。話說十年以前HBO也曾經(jīng)這樣精準(zhǔn)地?fù)糁羞^女人們的神經(jīng),通過那部該死的你熟悉到不能再熟悉的片子。
《Sex And The City》是我見過有史以來跟生活最不靠譜的劇集,它創(chuàng)造了一個女人心中的完美世界——時尚、明星,還有愛情。重點是,它向你兜售了這樣一種生活方式,讓你相信自己根本不需要勞神費力,只用花400美元買一雙隨時都會這段的高跟鞋就能獲得理想中的美好生活。事實上有這種可能嗎?
答案是沒有。
我是說,如果你真花了那400美元的話。